LES ÉCRIVAINS SUISSES D’EXPRESSION ALLEMANDE

 

 

 

Sommaire

 

 

 

ANTHOLOGIES / ÉTUDES / REVUES

Anthologies et revues contenant des textes et des traductions d’écrivains suisses d’expression allemande, ainsi que des études générales, classées par date de parution.

 

 

 

DICTIONNAIRE DES AUTEURS

Ce dictionnaire regroupe les auteurs littéraires suisses d'expression allemande, dont la production (roman, nouvelle, conte, récit, pièce de théâtre, poésie, autobiographie, critique littéraire, essai, prose de voyage...) a bénéficié au moins d’une traduction en français, soit sous forme de livre, soit dans une anthologie ou dans une revue. Ne figure pas les auteurs uniquement spécialisés dans la littérature jeunesse.

On y trouvera, par ordre alphabétique intégral : le nom et les prénoms de chaque écrivain, suivis des lieux (ville et cantons) et des dates de naissance et de décès, le patronyme complet et les pseudonymes utilisés, ainsi que quelques éléments bio-bibliographiques et parfois critiques.

Dans la partie bibliographique : après une première notice qui recense les textes de l’auteur (préface, postface, extraits, entretien, collaboration diverse) ainsi que ceux qui ont paru dans des anthologies ou des revues, figurent dans une deuxième notice les titres des ouvrages de l’auteur traduits en français classés (sauf indications contaires) par ordre de parution en volume de l’œuvre (l’édition originale). On y trouvera à la suite : le code ISBN, le titre français et, entre parenthèses, le titre, le lieu, le nom de l'éditeur et la date de la première édition de l'édition originale, suivi des noms des traducteurs et, s’il y a lieu, des éditeurs scientifiques, des préfaciers ou postfaciers et des illustrateurs, le lieu d’édition (entre crochets), le nom de l’éditeur (et parfois du coéditeur), le cas échéant de la collection (entre guillemets), la date de la première publication en langue française, le nombre de pages et une indication de sa disponibilité en librairie : soit le prix en vigueur à la date d’édition (ou de mise à jour) de ce dossier ou, si l’ouvrage n’est plus commercialisé à cette même date, la mention épuisé. Pour les titres disponibles à la vente, on a reproduit la quatrième de couverture de l’ouvrage ou la présentation de l'éditeur.

On trouvera également à la suite les mêmes informations concernant les œuvres qui ont bénéficié soit d’une réédition (changement de collection ou d’éditeur), soit d’une nouvelle édition (texte ou traduction révisés, changement de titre ou nouvelle traduction).

 

 

 

Édition. Les notices bibliographiques et les textes constituant ce dossier consacré aux Écrivains suisses d'expression allemande traduits en français ont été rassemblés par Jean-Paul Archie et la librairie Compagnie. Cet ensemble a été réalisé, pour l’essentiel, à partir des travaux des spécialistes de la littérature suisse. Nous exprimons à tous notre vive gratitude. Nous remercions également tous les traducteurs et tous les éditeurs cités.

 

 

 

Mise en ligneCe dossier bibliographique de la librairie Compagnie Les Écrivains suisses d'expression allemande a été mis en ligne le 5 novembre 2011.

 

 

 

Vente des ouvrages. Nous mentionnons ici le prix de vente public en vigueur à la date de mise en ligne de ce dossier (cependant les prix sont toujours susceptibles d’être modifiés par l’éditeur). Si l’ouvrage n’est plus disponible à cette même date, sa notice bibliographique est suivie de la mention épuisé et ne peut donc en aucun cas être fourni par la librairie Compagnie.

 

empty