La tragédie de Monsieur Morn (Traduction conjointe de Sophie Bernard-Léger)

Traduit du RUSSE par DARIA SINICHKINA

À propos

Dans un pays imaginaire, un roi prend le pouvoir après une guerre civile et oeuvre à l'épanouissement de la culture, des sciences et des arts. Personne ne connaît son nom ni son visage. Son rival, guide intellectuel des radicaux, rêve d'une revanche. Pendant ce temps se joue un drame domestique : un ancien rebelle revenu d'exil découvre que sa femme est amoureuse d'un certain Monsieur Morn...

En dépit de sa tonalité parodique, signature bien connue de Nabokov, cette pièce aux accents shakespeariens est une tragédie à part entière, écho poignant d'un drame personnel (le père de Nabokov fut assassiné en 1922), dans le sillage de la révolution russe et de la guerre civile.

Inédite en français, La Tragédie de Monsieur Morn a été écrite durant l'hiver 1923-1924. Elle n'a été ni jouée ni publiée du vivant de l'auteur.


Rayons : Littérature > Romans & Nouvelles


  • Auteur(s)

    Vladimir Nabokov

  • Traducteur

    DARIA SINICHKINA

  • Éditeur

    Verdier

  • Distributeur

    Sodis

  • Date de parution

    25/04/2024

  • Collection

    Poustiaki

  • EAN

    9782378561932

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    192 Pages

  • Longueur

    21.4 cm

  • Largeur

    14 cm

  • Épaisseur

    1.8 cm

  • Poids

    259 g

  • Support principal

    Grand format

Infos supplémentaires : Broché  

Vladimir Nabokov

Vladimir Nabokov est né en 1899 à Saint-Pétersbourg, dans une famille aristocratique et libérale. Exilé en 1919, il vécut d'abord à Cambridge, où il acheva ses études, puis en Allemagne et en France, qu'il quitta en 1940 pour s'installer aux États-Unis. Il y enseigna pendant près de vingt ans, à Wellesley College (1941-1948) et à Cornell University (1948-1958). Après l'énorme succès de Lolita, il se retira à Montreux, en Suisse, où il mourut en 1977.

empty