Arbres d'hiver ; la traversée (édition bilingue français/anglais)

,

Traduit de l'ANGLAIS par FRANCOISE MORVAN

À propos

De son vivant, Sylvia Plath a publié de nomnbreux poèmes dans des revues américaines ou anglaises, mais un seul recueil : Le Colosse. Plusieurs centaines de poèmes restaient inédits. Son mari et la soeur de ce dernier établiront trois recueils : Ariel, en 1965, qui aussitôt la place par les grands poètes anglo-saxons contemporains, puis La Traversée et Arbres d'hiver en 1971. En 1981 paraît Collected Poems - 224 poèmes présentés chronologiquement et couvrant les six dernières années de sa vie (de 1956 à 1963). Ce livre obtient, l'année de sa publication, le prix Pulitzer pour la poésie. Depuis, la renommée de Sylvia Plath n'a cessé de s'étendre. Elle est l'objet d'un véritable culte aux États-Unis. Les deux recueils traduits ici, La Traversée et Arbres d'hiver, sont une transition entre la poésie du Colosse (où Sylvia Plath met en place les éléments d'une mythologie personnelle autour de l'absence, la mort, le sentiment d'insécurité et d'abandon) et celle des poèmes d'Ariel (où cette mythologie est reprise et exprimée avec une violence portée à l'extrême). La Traversée et Arbres d'hiver présentent un univers plus nuancé, où les démons habituels paraissent, sinon exorcisés, moins menaçants, presque familiers.


Rayons : Littérature > Poésie


  • Auteur(s)

    Sylvia Plath, Sylvie Doizelet

  • Traducteur

    FRANCOISE MORVAN

  • Éditeur

    Gallimard

  • Distributeur

    Sodis

  • Date de parution

    12/10/1999

  • Collection

    Poesie Gallimard

  • EAN

    9782070403790

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    288 Pages

  • Longueur

    18 cm

  • Largeur

    11 cm

  • Épaisseur

    1.4 cm

  • Poids

    225 g

  • Support principal

    Poche

empty