Filtrer
Rayons
Support
Éditeurs
Langues
Henri Goursau
-
Un fascicule propre à dépanner voyageurs et touristes avec ses 200 phrases et expressions les plus utilisées en voyage traduites en 13 langues :
Vous cherchez le métro à Berlin. Le passant à qui vous demandez votre chemin ne parle ni français ni anglais... Alors, vous sortez de votre sac ce traducteur multilingue, vous foncez à la page 5, et vous trouvez la solution. En allemand, « Où est la station de métro ? » se dit : « Wo ist die U-Bahn-Station ? » Et si vous êtes dans la même situation en Chine, vous trouverez, à la page 17, la réponse en chinois, ??????? ?
Ce dictionnaire réunit les 200 phrases les plus indispensables lorsque vous voyagez à l'étranger. Ces 200 phrases françaises, classées par ordre alphabétique, sont ici traduites en 13 langues parmi les plus parlées dans le monde : l'allemand, l'anglais, l'arabe, le chinois, le coréen, l'espagnol, l'italien, le japonais, le néerlandais, le portugais, le russe, le turc et le vietnamien. Toutes les traductions ont été réalisées par des traducteurs étrangers. Ce dictionnaire contient donc une sélection de 200 phrases en français pour demander des renseignements, dire bonjour, merci, svp, appeler un médecin, demander son chemin, connaître les horaires des bus, des trains ou des avions, réserver une chambre d'hôtel, appeler un taxi, se rendre au restaurant, commander son plat, visiter le pays, faire du shopping, aller à la banque, faire du change, poser des questions comme : pourriez-vous m'indiquer la rue/la place/l'avenue..?, quel est le prix de la chambre?, y a-t-il un bus pour aller à l'aéroport, l'addition s'il vous plaît?, où se trouvent les toilettes?, où peut-on louer une voiture?, je voudrais appeler un taxi, faites-vous un rabais?, est-ce que je peux payer en Euros/dollars?, je voudrais réserver une chambre, conduisez-moi à cette adresse svp, puis-je régler par carte?, etc. 200 phrases pour demander en tout point du globe sa route, à manger, à dormir, à visiter, un taxi, un bus, la gare, l'aéroport, un hôtel, une banque, un musée, un hôpital, le centre-ville, un médecin et tant d'autres choses indispensables hors de l'hexagone? Des phrases dans le livre que vous pouvez montrer du doigt à votre interlocuteur local, dans sa propre langue, afin d'être immédiatement renseigné et rassuré.
Ainsi à l'étranger, grâce à ce livre, il est possible de se tirer d'affaire ou de se dépanner en toutes situations en interpellant des résidents locaux.
Ce dictionnaire multilingue de phrases et de questions est le compagnon idéal pour faire un tour du monde. Même en l'absence de prononciation ou de phonétique, grâce à ce livre, tout Français peut, s'il le souhaite, s'exprimer dans une langue locale et tenter ainsi de se faire comprendre. En dernier recours, il peut montrer du doigt la phrase traduite à son interlocuteur et espérer obtenir une réponse satisfaisante. En tout cas, il ne sera jamais démuni d'un point de vue linguistique face à n'importe laquelle des situations où il pourrait se trouver hors de ses frontières, même les plus compliquées.
Les atouts majeurs de ce nouveau dictionnaire sont donc les suivants :
- d'avoir en un seul fascicule, sous les yeux, les 13 principales langues du monde. Format : 13,5 x 20 cm - 56 pages.
- de connaître la graphie ou l'écriture des mots dans chacune de ces langues.
- de favoriser grâce à un choix astucieux de phrases et de questions un dépannage immédiat quel que soit le pays visité ou l'interlocuteur étranger rencontré. La langue étant le seul moyen de communication et d'échange.
- de privilégier le rapprochement des peuples et des cultures par le dialogue des langues.
Un livre qui en somme apparaît comme un véritable carrefour linguistique et culturel.
Un livre qui s'inscrit dans la diversité linguistique et le multilinguisme dans le monde.
Un livre qui valorise les langues et les cultures du monde. -
Dictionnaire de l'aeronautique et de l'espace - angl/russe - vol1
H. Goursau
- Henri Goursau
- 1 Janvier 1994
- 9782904105050
Le Dictionnaire anglais-russe de l'Aéronautique et de l'Espace contient dans un format pratique 17 x 11cm . 1.010 pages - quelque 37.000 entrées anglaises et plus de 60.000 traductions russes utilisées dans différents secteurs de l'aviation et de la technologie spatiale.
Facile à utiliser, présenté en format de poche, ce dictionnaire couvre l'ensemble des vocabulaires de l'aviation civile et militaire, les moteurs, les hélicoptères, les véhicules à effet de surface, les engins et missiles, les véhicules spatiaux, les fusées, les satellites, l'aérothermodynamique, l'astronautique, l'électronique et tous les domaines connexes. Cet ouvrage se termine par une liste de plus d'un millier d'abréviations dans les deuxlangues.
Conçu par les deux plus grands spécialistes dans le domaine de la terminologie aérospatiale, Henri Goursau et Nicolas Novitchkov, le dictionnaire est préfacé par les Présidents de la NASA (agence spatiale américaine), de la RKA (agence spatiale russe), d'Airbus Industrie et de la firme Tupolev.
Destiné à aider les techniciens, les ingénieurs, les scientifiques, les étudiants, les pilotes, les traducteurs, ce dictionnaire d'une extraordinaire richesse est la meilleure référence aujourd'hui sur le marché pour tous ceux qui travaillent dans l'aviation et l'industrie aérospatiale.
-
Henri Goursau, éminent lexicographe, auteur de nombreux dictionnaires de traduction, avait très à coeur de recenser les vocabulaires principaux du football dans plusieurs langues. Un sport devenu une passion nationale, surtout depuis 1998 quand, pour la première fois de son histoire, la France fut sacrée championne du monde de football.
Pendant près de trois ans il a compilé l'essentiel des termes et expressions techniques employés par les professionnels. Le résultat ce sont ces 2500 mots et expressions du langage footballistique traduits dans dix grandes langues internationales.
Afin de faciliter la communication avec les autres grands pays de football, l'Angleterre, l'Espagne, l'Allemagne, le Portugal, l'Italie, les Pays-Bas, le Brésil, l'Argentine, la Russie et l'Ukraine vous trouverez dans son ouvrage dix dictionnaires bilingues des termes les plus usités du football.
La part des joueurs étrangers débarquant dans les clubs professionnels français n'a fait qu'augmenter depuis le début des années 1980. Le message qu'un entraîneur veut transmettre à ses joueurs doit être compris exactement et cette communication n'est pas toujours évidente pour qui travaille à l'étranger ou gère des joueurs étrangers.
De nombreux joueurs français jouant en club à l'étranger et vivant en immersion totale sont de véritables débutants dans les langues locales. La barrière de la langue est une réalité importante à laquelle les joueurs francophones et étrangers sont confrontés et ce livre sera donc d'une grande utilité.
Comment dire « remise en jeu », coup de pied de coin, « faire une touche », frapper du plat du pied », « inscrire un but de la tête », « tir brossé », « tir non-cadré », « sortie en six mètres » en anglais, en allemand, en néerlandais, en espagnol, en italien, en russe, etc. ?
Un dictionnaire bienvenu à six mois de l'Euro 2016 de football, qui a déjà accroché de très grands clubs comme le PSG, le Stade rennais ou le Sporting Club Vilvoorde.
Puisse ce dictionnaire multilingue de football, remarquable par sa richesse et unique par son contenu, devenir une véritable bible pour tous les spécialistes du ballon rond et tous les clubs hexagonaux confrontés à la barrière des langues. -
Dictionnaire russe-francais de l'aéronautique et de l'espace
Henri Goursau, Nicolas Novichkov, Ivan Poliakov
- Henri Goursau
- 1 Juin 2017
- 9782904105548
Le "Dictionnaire français-russe de l'aéronautique et de l'espace " réunit dans un format pratique 13x20cm - 956 pages - plus de 100 000 termes et abréviations en usage dans les sciences et les techniques aérospatiales.
Destiné à aider tous les professionnels de l'aviation et du secteur spatial : les techniciens, les ingénieurs, les pilotes, les chercheurs, les enseignants, les militaires, les étudiants, les traducteurs, ce dictionnaire moderne est tout simplement indispensable.
Un vade-mecum présenté de façon claire et précise se recommandant par la richesse de son vocabulaire, néologisme, termes liés aux techniques et matériels modernes, et par la variété des domaines traités : l'aviation commerciale - l'aviation générale - l'aviation militaire - les propulseurs - les hélicoptères - les véhicules à effet de sol - les engins et missiles - l'astronautique - l'aérothermodynamique - l'électronique - etc.
Un dictionnaire de référence et d'actualité bien informé, à l'usage des utilisateurs de l'aéronautique et de l'espace qui l'apprécieront et auxquels il rendra les plus grands services.
Préfaces de M. Jean-Yves Le Gall, Président du CNES, l'Agence spatiale française et de M. Igor Komarov, Président de ROSCOSMOS, l'Agence spatiale russe. -
Dictionnaire des termes usuels du renseignement, de l'espionnage, de la police, des armées : 10 000 expressions policières et militaires
Henri Goursau
- Henri Goursau
- 1 Février 2023
- 9782904105647
Henri Goursau, lexicographe, auteur de nombreux dictionnaires, avait à coeur de vous révéler l'essentiel du vocabulaire en usage dans le renseignement, l'espionnage, la police et la gendarmerie, l'armée de terre, l'armée de l'air et de l'espace, la marine, etc.
La presse écrite, la radio et la télévision nous informent chaque jour des actions et interventions des forces de l'ordre garantissant la sécurité et la paix publiques. Les policiers et les gendarmes assurent, avec professionnalisme et courage, le respect de la loi républicaine et la protection de nos concitoyens, dans des conditions de plus en plus difficiles, parfois au péril de leur vie. Les agents de renseignement, permettent eux d'assurer l'information des autorités gouvernementales, de déceler et de prévenir toute menace susceptible de porter atteinte à l'ordre public, aux institutions, aux intérêts fondamentaux de la Nation ou à la souveraineté nationale. Assurer la sécurité des personnes, des biens et des institutions, maintenir l'ordre public, protéger le pays contre la menace extérieure et le terrorisme, maîtriser les flux migratoires, lutter contre la criminalité organisée, la grande délinquance et la drogue, voici les missions principales assignées à la police nationale et la gendarmerie.
La mission prioritaire des 3 Armées est d'assurer la protection du territoire national, de la population et des intérêts français partout dans le monde. Elles répondent aussi à d'autres missions dans le cadre des accords et traités internationaux (OTAN) ou régionaux (Europe de la défense). Actuellement, les médias français et les réseaux sociaux rendent compte de la guerre en Ukraine, diffusant en continu des bulletins d'information et révélant le vocabulaire de la guerre.
La police et l'armée possèdent leur propre terminologie, leur propre langage et aussi leur jargon, un vocabulaire spécifique, adéquat, que j'ai voulu porter à la connaissance des très nombreux lecteurs, auditeurs et téléspectateurs qui suivent les affaires policières et militaires. Des termes et des expressions en usage courant chez les policiers, les gendarmes et les militaires (hommes et femmes).
Quelque 10.000 mots et expressions classés par ordre alphabétique vous permettront de vous immerger totalement dans la langue et la culture des forces de l'ordre (gendarmerie, police, armée, ...).