|
Littérature anglo-saxonne
Antonia S. Byatt, La Tour de Babel, traduit de l’anglais
par Jean-Louis Chevalier, roman, Flammarion, 2001, 149 F
Colum Mc Cann, Ailleurs en ce pays, traduit de l’anglais (Irlande) par Michelle Herpe-Volinsky, nouvelles, Belfond, 2001, 109 F Amérique du Nord
Fred Chappel, Ma famille inoubliable, traduit de
l’américain par Anne Berton, roman, Autrement, 2001, 120 F
Leone Ross, Le Rire orange, traduit de l’américain par Pierre
Furlan, roman, Actes Sud, 2001, 139 F Littérature germanique
Soma Morgenstern, Le Testament du fils prodigue, traduit de
l’allemand par Nicole Casanova, roman, Liana Lévi, 2001, 130 F Littérature hispanique
Juan Manuel Prada, Le Silence du patineur, traduit de
l’espagnol par Gabriel Laculli, récits, Seuil, 2001, 125 F
Ricardo Piglia, L’Argent brûlé, traduit de l’espagnol (Argentine) par Michel François Durazzo, roman, André Dimanche, 2001, 125 F
Antonio Saraba, Le Ciel à belles dents, traduit de l’espagnol (Mexique) par Claude Couffon, roman, Métailié, 2001, 110 F
Antonio Skarmeta, La Noce du poète, traduit de l’Espagnol (Chili) par François Rosso, roman, Grasset, 2001, 135 F
Joël Cano, L’Île des peut-être, traduit de l’espagnol (Cuba)
par Christilla Vasserot, roman, Bourgois, 2001, 140 F Littérature lusophone
Antonio Lobo Antunes, N’entre pas si vite dans cette nuit noire, traduit du portugais par Carlos Batista, roman, Bourgois, 2001, 150 F
Patricia Malo, Enfer, traduit du portugais (Brésil) par
Sofia Laznik-Galvez, roman, Actes Sud, 2001, 149 F
Rosetta Loy, La Porte de l’eau, traduit de l’italien par
Françoise Brun, roman, Rivages, 2001, 110 F Littérature d’Europe du Sud
Auguste Courteau, Le Livre des vices, traduit du grec par Caroline Nicolas, nouvelles, Serpent à plumes, 2001, 95 F
Paul Goma, Profils bas, traduit du roumain par Hélène Lenz, roman, Des Syrtes, 2001, 85 F
Svetlana Velmar-Jankovic, Le Pays de nulle part, traduit du serbo-croate par Alain Cappon, roman, Phébus, 2001, 137,75 F Littérature d’Europe du Nord
Arto Paasilinna, La Douce empoisonneuse, traduit du finlandais par Anne Colin du Terrail, roman, Denoël, 2001, 130 F
Nina Berberova, Les Derniers et les premiers, traduit du russe par Alexandre Pletniof-Boutin, roman, Actes Sud, 2001, 99 F Littérature du Maghreb
Leïla Marouane, Le Châtiment des hypocrites, écrit en
français (Algérie), roman, Seuil, 2001, 110 F Littérature d’Afrique noire
John Michaël Coetzee, Disgrâce, traduit de l’anglais
(Afrique du Sud) par Catherine Lauga du Plessis, roman, Seuil, 2001, 125 F
Gaston-Paul Effa, Cheval-roi, écrit en français (Cameroun), roman, Rocher, 2001, 98 F Littérature du Proche et du Moyen-Orient
Hoda Barakat, Le Laboureur des eaux, traduit de l’arabe (Liban) par Frédéric Lagrange, roman, Actes Sud, 2001, 109 F
Reza Ghassemi, Harmonie nocturne, traduit du persan (Iran) par Jean-Charles Flores, roman, Phébus, 2001, 127,90 F
Gamel Ghitany, Les Récits de l’institution, traduit de l’arabe (Egypte) par Khaled Osman, roman, Seuil, 2001, 130 F
Nedim Gursel, Les Turbans de Venise, traduit du turc (Turquie) par Timour Muhidine, roman, Seuil, 2001, 140 F Littérature hébraïque et yiddish
Alona Kimhi, Suzanne la pleureuse, traduit de l’hébreu (Israël) par Rosie Pinas-Delpuech, roman, Gallimard, 2001, 157,10 F Littérature chinoise
Natsuki Ikezawa, Tio du pacifique, traduit du japonais par
Corinne Quentin, roman, Philippe Picquier, 2001, 92 F
___ © Librairie Compagnie, 2001.
|