Littérature étrangère coblanc.gif (826 octets)

    
Accueil           Présentation
Contact           Commander/Réserver
Recherche      Dédicaces


 

Vitrines thématiques

copetit.GIF (937 octets)  Secrets et cachotteries
copetit.GIF (937 octets)  Toscane(s)

Fonds et nouveautés
en vitrine

copetit.GIF (937 octets)  Littérature française
copetit.GIF (937 octets)  Littérature étrangère
copetit.GIF (937 octets)  Littérature policière
copetit.GIF (937 octets)  Littérature de jeunesse
copetit.GIF (937 octets)  Poésie Théâtre Cinéma
copetit.GIF (937 octets)  Essais Critique littéraire
copetit.GIF (937 octets)  Philosophie Linguistique
coblanc.gif (826 octets)  Épistémologie
copetit.GIF (937 octets)  Psychanalyse
coblanc.gif (826 octets)  Anthropologie Religions
copetit.GIF (937 octets)  Histoire Sciences sociales
copetit.GIF (937 octets)  Revues
copetit.GIF (937 octets)  Beaux-Arts Expositions
copetit.GIF (937 octets)  Arts Esthétiques

Vitrines archivées

copetit.GIF (937 octets)  Toutes les archives


Lettre d'informations

Adresse E-Mail :
Ville et pays :
Inscription
Désinscription

Actualité

Liens

coblanc.gif (826 octets)coblanc.gif (828 octets)

Littérature anglo-saxonne

Antonia S. Byatt, La Tour de Babel, traduit de l’anglais par Jean-Louis Chevalier, roman, Flammarion, 2001, 149 F

Kazuo Ishiguro, Quand nous étions orphelins, traduit de l’anglais par François Rosso, roman, Calmann-Lévy, 2001, 130 F

Jackie Kay, Le Trompettiste était une femme, traduit de l’anglais par Claude Loiseau, roman, Hachette, 2001, 120 F

Doris Lessing, Mara et Dann, traduit de l’anglais par Isabelle Philippe, roman, Flammarion, 2001, 149 F

Will Self, La Vie des morts, traduit de l’anglais par Francis Kerline, roman, L’Olivier, 2001, 140 F

Zadie Smith, Sourires du loup, traduit de l’anglais par Claude Demanuelli, roman, Gallimard, 2001, 150,54 F

Colum Mc Cann, Ailleurs en ce pays, traduit de l’anglais (Irlande) par Michelle Herpe-Volinsky, nouvelles, Belfond, 2001, 109 F

Amérique du Nord

Fred Chappel, Ma famille inoubliable, traduit de l’américain par Anne Berton, roman, Autrement, 2001, 120 F

Robert Coover, La Femme de John, traduit de l’américain par Bernard Hoepffner, roman, Seuil, 2001, 160 F


Chang-Rae Lee, Les Sombres feux du passé, traduit de l’américain par Jean Pavans, roman, L’Olivier, 2001, 140 F

Leone Ross, Le Rire orange, traduit de l’américain par Pierre Furlan, roman, Actes Sud, 2001, 139 F

Brady Udall, Le Destin miraculeux d’Edgar Mint, traduit de l’américain par Pierre Lederer, roman, Albin Michel, 2001, 140 F

Littérature germanique

Soma Morgenstern, Le Testament du fils prodigue, traduit de l’allemand par Nicole Casanova, roman, Liana Lévi, 2001, 130 F
Littérature hispanique

Littérature hispanique

Juan Manuel Prada, Le Silence du patineur, traduit de l’espagnol par Gabriel Laculli, récits, Seuil, 2001, 125 F

Javier Tomeo, Napoléon VII, traduit de l’espagnol par Denise Laroutis, roman, Bourgois, 2001, 95 F


Cesar Aira, Un épisode dans la vie du peintre voyageur, traduit de l’espagnol (Argentine) par Michel Lafon, roman, André Dimanche, 2001, 89 F

Ricardo Piglia, L’Argent brûlé, traduit de l’espagnol (Argentine) par Michel François Durazzo, roman, André Dimanche, 2001, 125 F

Antonio Saraba, Le Ciel à belles dents, traduit de l’espagnol (Mexique) par Claude Couffon, roman, Métailié, 2001, 110 F

Antonio Skarmeta, La Noce du poète, traduit de l’Espagnol (Chili) par François Rosso, roman, Grasset, 2001, 135 F

Joël Cano, L’Île des peut-être, traduit de l’espagnol (Cuba) par Christilla Vasserot, roman, Bourgois, 2001, 140 F

René Vasquez Diaz, Fredrika au paradis, traduit de l’espagnol (Cuba) par Michel Bernard, roman, José Corti, 2001, 125 F

Littérature lusophone

Antonio Lobo Antunes, N’entre pas si vite dans cette nuit noire, traduit du portugais par Carlos Batista, roman, Bourgois, 2001, 150 F

Patricia Malo, Enfer, traduit du portugais (Brésil) par Sofia Laznik-Galvez, roman, Actes Sud, 2001, 149 F

Joao Ubaldo Ribeiro, Ô luxure, traduit du portugais (Brésil) par Jacques Thiérot, roman, Serpent à plumes, 2001, 124,63 F

Littérature italienne

Rosetta Loy, La Porte de l’eau, traduit de l’italien par Françoise Brun, roman, Rivages, 2001, 110 F

Elisabetta Rasy, La Citoyenne de l’ombre, traduit de l’italien par Nathalie Bauer, roman, Seuil, 2001, 120 F

Mario Rigoni Stern, En attendant l’aube, traduit de l’italien par Marie-Hélène Angelini, nouvelles, La Fosse aux ours, 2001, 85 F

Mario Rigoni Stern, Hommes, bois et abeilles, traduit de l’italien par Monique Baccelli, récits, La Fosse aux ours, 2001, 105 F

Littérature d’Europe du Sud

Auguste Courteau, Le Livre des vices, traduit du grec par Caroline Nicolas, nouvelles, Serpent à plumes, 2001, 95 F

Paul Goma, Profils bas, traduit du roumain par Hélène Lenz, roman, Des Syrtes, 2001, 85 F

Svetlana Velmar-Jankovic, Le Pays de nulle part, traduit du serbo-croate par Alain Cappon, roman, Phébus, 2001, 137,75 F

Littérature d’Europe du Nord


Hella S. Hasse, Un long week-end dans les Ardennes, traduit du néerlandais par Annie Kroon, roman, Actes Sud, 2001, 109 F

Arto Paasilinna, La Douce empoisonneuse, traduit du finlandais par Anne Colin du Terrail, roman, Denoël, 2001, 130 F

Littérature russe

Nina Berberova, Les Derniers et les premiers, traduit du russe par Alexandre Pletniof-Boutin, roman, Actes Sud, 2001, 99 F

Littérature du Maghreb

Leïla Marouane, Le Châtiment des hypocrites, écrit en français (Algérie), roman, Seuil, 2001, 110 F

Amin Zaoui, Haras de femmes, écrit en français (Algérie), roman, Serpent à plumes, 2001, 98,39 F

Littérature d’Afrique noire

John Michaël Coetzee, Disgrâce, traduit de l’anglais (Afrique du Sud) par Catherine Lauga du Plessis, roman, Seuil, 2001, 125 F

Gillian Slovo, Poussière rouge, traduit de l’anglais (Afrique du Sud) par Jean Guiloineau, roman, Bourgois, 2001, 140 F

Gaston-Paul Effa, Cheval-roi, écrit en français (Cameroun), roman, Rocher, 2001, 98 F

Littérature du Proche et du Moyen-Orient

Hoda Barakat, Le Laboureur des eaux, traduit de l’arabe (Liban) par Frédéric Lagrange, roman, Actes Sud, 2001, 109 F

Reza Ghassemi, Harmonie nocturne, traduit du persan (Iran) par Jean-Charles Flores, roman, Phébus, 2001, 127,90 F

Gamel Ghitany, Les Récits de l’institution, traduit de l’arabe (Egypte) par Khaled Osman, roman, Seuil, 2001, 130 F

Nedim Gursel, Les Turbans de Venise, traduit du turc (Turquie) par Timour Muhidine, roman, Seuil, 2001, 140 F

Littérature hébraïque et yiddish

Alona Kimhi, Suzanne la pleureuse, traduit de l’hébreu (Israël) par Rosie Pinas-Delpuech, roman, Gallimard, 2001, 157,10 F

Littérature chinoise


Lao She, Les Tambours, traduit de l’anglais (Chine) par Claude Payen, roman, Philippe Picquier, 2001, 125 F

Littérature japonaise

Natsuki Ikezawa, Tio du pacifique, traduit du japonais par Corinne Quentin, roman, Philippe Picquier, 2001, 92 F

Banana Yoshimoto, Le Dernier jour, traduit du japonais par Elisabeth Suetsugu, nouvelles, Philippe Picquier, 2001, 89 F

 

top.JPG (3603 octets)

Retour haut de la page

___
Prix garantis au 20 octobre 2001, susceptibles de modifications.

© Librairie Compagnie, 2001.
Conception, réalisation et mise à jour : Philippe Menestret