|
Présentation
On trouvera ici, sous
forme d'un dictionnaire bio-bibliographique,
les auteurs littéraires des pays du Río
de La Plata (ARGENTINE - PARAGUAY - URUGUAY), dont la
production (roman, nouvelle, récit, pièce
de théâtre, poésie, journal intime,
autobiographie, prose de voyages, correspondance, critique
littéraire, essai) se situe de l'indépendance
de chacun de ces trois pays à nos jours et a
bénéficié au moins d'une traduction
ou d'une publication française soit sous forme
de livre, soit dans une anthologie ou dans une revue.
On y trouvera, par ordre
alphabétique intégral (selon les normes
de classification francophone), le nom et les prénoms
de chaque écrivain, suivi du pays d'origine,
des lieux (ville, province) et des dates de naissance
et de décès, des pseudonymes utilisés
ou du véritable patronyme, ainsi que quelques
éléments biographiques et parfois critiques.
Dans la partie bibliographique, après
une première notice qui recense les textes qui
ont paru dans des anthologies ou des revues, figurent
les titres des ouvrages de l'auteur (traduits ou publiés
directement en français) classés par ordre
de parution sous forme de livre de l'uvre (l'édition
originale). On trouvera à la suite : le titre
français, le titre et la date de la première
édition en espagnol, les noms des traducteurs
et, s'il y a lieu, des éditeurs scientifiques,
des préfaciers ou postfaciers et des illustrateurs,
le lieu d'édition (entre crochets), le nom de
l'éditeur - et parfois du coéditeur, le
cas échéant de la collection (entre guillemets),
la date de la première publication en français,
le nombre de pages et une indication de sa disponibilité
en librairie : soit le prix en vigueur à la date
d'édition (ou de mise à jour) de ce dictionnaire
ou, si l'ouvrage n'est plus commercialisé à
cette même date, la mention épuisé.
(Les prix sont donnés à titre indicatif
et sont susceptibles d'être modifiés par
l'éditeur.) On trouvera également à
la suite les mêmes informations concernant les
uvres qui ont bénéficié soit
d'une réédition (changement de collection
ou d'éditeur), soit d'une nouvelle édition
(texte ou traduction révisés, changement
de titre ou nouvelle traduction). Figurent également
un choix études consacrées à l'auteur
ainsi que les principales adaptations cinématographiques
de ses uvres.
L'ensemble des notices bio-bibliographiques
et des textes constituant ce dictionnaire des Écrivains
du Río de la Plata publiés en français
a été rassemblé par Jean-Paul Archie
et la librairie Compagnie. Il a été réalisé,
pour l'essentiel, à partir des travaux des spécialistes
de la littérature latino-américaine dont
on trouvera les noms et les uvres sous les rubriques
bibliographie générale
et Anthologies / Revues
(classement par date de publication en français).
Nous exprimons à tous notre vive gratitude, et
plus particulièrement à Rubén Bareiro-Saguier,
Silvia Baron Supervielle, Hector Bianciotti, Françoise
Campo-Timal, Claude Couffon, Gérard de Cortanze,
Claude Cymerman, Henri Deluy, Claude Fell, Jean Franco,
Jacques Josset, Philippe Lançon, Jean-Marie Lemogodeuc,
Olver Gilberto de León, Claude Mesplède,
Sylvia Molloy, Felipe Navarro, Osvaldo Obregón,
Néstor Ponce, Marilyne-Armande Renard, Horacio
Salas, Carlos Villagra Marsal, Jean-Claude Villegas
et Saúl Yurkievich.
On pourra également consulter
un choix d'ouvrages consacrés au Tango.
Première édition de
ce dictionnaire des Écrivains du Río de
La Plata : 8 juin 2003.
|