LITTÉRATURE ISLANDAISE MODERNE
RECUEILS DE CONTES
Contes des pays nordiques (Suède, Norvège, Islande), textes choisis et adaptés par G. Bourdoncle, illustrations de Nemours Bonin. [Paris], Éditions Fernand Lanore, 1935, VIII-178 p., épuisé ; rééditions chez le même éditeur : sous le titre Contes Nordiques, 1944, épuisé et sous celui de Légendes des pays nordiques, 1955, 144 p., épuisé ; réédition partielle chez le même éditeur sous le titre Contes de Suède et d'Islande, 1935, 64 p., épuisé
[Contes islandais : Le jeune villageois et son chat Le moulin Lini, fils de roi Olaf et Helga Le fiancé et le revenant Les phoques Les animaux secourables Le bouton d'or La vache Bukolla].
Contes scandinaves, textes choisis et adaptés par Milos Maly, traductions de Olga Hochwelcker et Yvette Joye, illustrations de Josef Liesner. [Paris], Éditions Gründ, 1973, 192 p. ; 4e édition 1983, épuisé.
[Contes islandais : La gentille belle-mère Le défunt reconnaissant Comment l'âme de Brjam est arrivée au ciel Les larmes en or Comment les compères ont essayé de saisir la lune La petite vache Bukolla Un moulin miraculeux Le prince ensorcelé].
Contes populaires d'lslande, traduit de l'islandais et présenté par Régis Boyer, illustrations de Kjartan Guðjónsson. [Reykjavík], Iceland Review, 1983, 118 p., épuisé.
[L'origine des elfes Le valet de ferme La femme-elfe en couches Le Tungustapi Père de dix-huit enfants dans le monde des elfes Le valet et les ondins D'un ondin Gissur de Botnar Jora de Jorukleif Trunt trunt et les trolls de la montagne Le berger de Silfrunarstadir Profonds sont les chenaux d'Islande Les mâchoires Le bonnet du revenant Le revenant et le coffre d'or Le diacre de Myrká Les sorciers des îles Vestmann La revenante de Hleidrargadur L'école noire Saemundur le savant obtient la curé d'Oddi La sorcière de Saxe Le fifre du diablotin La fenaison Le chant du soleil Debout tous les six au nom de Jésus ! Bjarni Sveinsson et sa sur Salvör Eyvindur-des-Monts Le diable sur la poutre de l'église La danse à Hruni La perdrix des neiges L'âme de mon cher Jón L'ours qui lutta contre un tonneau Le skoffin le Skuggabaldur et l'urdarköttur La peau de phoque Le couvent de Kirkubaer La rivière Oxará La contrée de Torfajökull Là géante dans la barque de pierre Bukolla et le gamin La vieille veut quelque chose pour son filage Profites-en tant qu'elle est sur mon nez Tu profites Dieu de ce que je ne t'atteins pas Est-ce que mes bateaux ne devraient pas sortir aujourd'bui ? Maintenant je rirais si je n'étais pas mort].
Jón Árnasson, La Géante dans la barque de pierre et autres contes d'Islande (Islenzkar þjóðsögur og oevintýri, 1862-64), choix, traduit de l'islandais et présenté par Jean Renaud et Ásdís Magnúsdóttir. [Paris], Éditions José Corti, « Merveilleux » n° 21, 2003, 416 pages, illus., 21.50 €
[Voir : Dictionnaire bio-bibliographique des écrivains islandais contemporains]
Contes traditionnels de Scandinavie (Danemark, Norvège, Suède et Islande), textes choisis et adaptés par Jacques Cassabois, illustrations de Philippe Mignon, couverture de Anne Romby. [Toulouse], Éditions Milan, 2004, « Contes traditionnels », 182 p., 11.90 €
[Contient des contes islandais d'après Jón Árnasson et Magnús Grimson].