Les écrivains irlandais
du XIXe siècle à nos jours
Accueil
Tous les auteurs
Critique
Anthologies
La librairie Compagnie
Commande


Recherche


ENRIGHT, Anne

(Dublin, 1962 — ). Après des études au Trinity College à Dublin, puis à Vancouver, elle a travaillé comme productrice et réalisatrice à la télévision nationale irlandaise (RTÉ). Nouvelliste et romancière, tous ses livres sont traduits en français.
 
ANTHOLOGIES / REVUES : Nouvelle : « [Elle possède] chaque chose » ((She owns) Every Thing), tiré du recueil The Portable Virgin (1991), traduit de l’anglais par Jean-Pierre Kremer, dans Trésor de la nouvelle de la littérature irlandaise, tome 2, Les Belles Lettres, 2002 / sous le titre « (Elle possède) tout », traduit de l’anglais par Marc Le Boucher, dans Anthologie de nouvelles irlandaises contemporaines, Rive droite, 2003.
 
La Vierge de poche (The Portable Virgin, 1991), nouvelles, traduit de l'anglais par Edith Soonckindt-Bielök. [Paris], Éditions Rivages, « Littérature étrangère », 1992, 200 p., 16.77 €.
 
La Perruque de mon père (The Wig my Father Wore, 1995), roman, traduit de l'anglais par Edith Soonckindt-Bielök. [Paris], Éditions Joëlle Losfeld, 2000, 198 p., 17.50 €.
 
Finbar's Hotel (Finbar’s Hotel, 1997), œuvre collective de Dermot Bolger, Roddy Doyle, Anne Enright, Hugo Hamilton, Jennifer Johnston, Joseph O’Connor, Colm Tóibín, traduit de l'anglais par Florence Lévy-Paolini. [Paris], Éditions Joëlle Losfeld, 1999, 264 p., 19.50 €.
 
L'Art de quoi ? (What are you like ?, 2000), roman, traduit de l'anglais par Edith Soonckindt. [Paris], Éditions de L'Olivier, 2002, 336 p., 21 €.

 

© Librairie Compagnie. Reproduction interdite.
Librairie Compagnie : une librairie de littérature générale, au cœur du Quartier latin
entre le musée de Cluny et la Sorbonne.
La librairie Compagnie 58, rue des Écoles 75005 Paris tél. 01 43 26 45 36
fax 01 46 34 63 37 libcompagnie@wanadoo.fr