Newsletter







Identifiez-vous




La librairie

    • La librairie Compagnie
    • 58, rue des Ecoles
      75005 Paris
    • Téléphone
    • 01 43 26 45 36
    • Fax
    • 01 46 34 63 37
    • Horaires
    • du lundi au samedi de 10h30 à 20h15

Karel Jaromír ERBEN

(Miletín, 1811 ? Prague, 1870). Secrétaire du Musée national tchèque puis archiviste de la ville de Prague, il occupe une place de premier plan dans l?ethnographie tchèque grâce à ses études et à ses recueils de chansons populaires et comptines tchèques (1841-1845), dont la troisième édition (1862-1864) contient plus de deux mille textes. Il est également l?auteur de nombreux travaux d?érudition historique - souvent en collaboration avec le célèbre historien Franti?ek Palacký (1798-1876) -, d?un recueil de contes de fées et légendes populaires slaves (1865) et d?un recueil de contes de fées tchèques (posth., 1905). Mais c?est avec un petit volume de ballades inspirées de sources populaires qu?il atteint la célébrité, Kytice z povestí národních [Le bouquet de légendes nationales] (1853 ; édition augmentée, 1861). Cette ?uvre, de tonalité romantique, a inspiré nombre d?écrivains et de musiciens tchèques.

ANTHOLOGIES / REVUES : Poèmes, contes dans Contes des paysans et des pâtres slaves, édition d?Alexandre Chodzko, [Paris], Éditions Hachette, 1864, 412 p. ; Chants héroïques et chansons populaires des Slaves de Bohême, édition et traductions de Louis Léger, [Paris], Librairie Internationale, 1866, 314 p. (contient environ soixante-dix chansons tirées des Prostonárodní české písně a řikadla [Chansons et dictons populaires tchèques], 1864, recueillis par K. J. Erben) ; La Bohême historique, Librairie internationale, 1867 ; Gazette de Prague, 5 janvier et 10 décembre 1921 / 12 juillet 1922 ; « Les trois fileuses, conte populaire tchèque » (O třech přadlenách), traduit du tchèque par Jean-Louis Chollet dans la Gazette de Prague, 1er décembre 1921 ; Au temps de Jésus-Christ, adaptation française par Louise-Denise Germain et Josef ?ima, préface de Charles Vildrac, illustrations de Josef ?íma, [Paris], Éditions Kauffmann, 1922, 72 p. ; Anthologie de la poésie tchèque, Kra, 1930 ; Anthologie de la poésie tchèque et slovaque, Messidor, 1987 ; Mon nouveau livre de contes, traduit du tchèque par Didier Debord, illustrations de Larisa Daskova, [Paris], Éditions Gründ, 1998, 176 p. ; Cinq contes tchèques (Pět českých pohádek), adaptation de Eva Brani?ová, traduit par Claude Clément, illustrations de Nadá Kotrčová, [Paris], Éditions Gründ, 1999, 48 p,, illus., 4.50 ?,

? Les Trois cheveux d?or (Tři zlaté vlasy děda V?evěda), adaptation par Vladimír Hulpach de la légende recueillis par K. J. Herben. [Pague], Éditions Artia, 1970, 12 p., épuisé ? nouvelle édition : Les Trois cheveux d?or du vieillard qui sait tout, traduit et adapté du tchèque par Michel-Léon Hirsch, illustrations d?André Pecq. [Paris], Éditions Flammarion, « Les Albums du Père Castor », 1948, 24 p., illus., épuisé ; réédition avec des illustrations de Gérard Franquin : Éditions Flammarion, « Castor poche », 1994, 48 p.

? Passetou, Siffletou et Miretou (Dlouhý, ?iroký a Bystrozaký), adapté par Vladimíra Frýbová, traduit du tchèque par Barbora Faure, illustrations de Květa Pacovská. [Prague], Éditions Artia / [Paris], Éditions Gründ, 1979, 56 p.

? Romarin ou Annette et Jean. Ballades et poésies populaires tchèques, recueillies par K. J. Erben et Franti?ek ?usil, traduit du tchèque par Suzanne Renaud, préface d?Annette Pourrat, illustrations de Jana Svábová. [Grenoble], Les Cahiers de l?Alpe, 1992, 128 p., épuisé ? nouvelle édition augmentée, établie par Annick Auzimour et Věra Thořová, postfaces d?Annette Pourrat et Annick Auzimour, illustrations de M. Ale? et de Josef Mánes. [Grenoble], Romarin-Les Amis de Suzanne Renaud et Bohuslav Reynek, 2002, 360 p., à paraitre.

? Kytice. Un bouquet de légendes tchèques (Kytice z povestí národních, 1853 ; deuxième édition augmentée Kytice z básní K. J. Erbena, 1861), traduction collective par l?Atelier de traduction littéraire de la section tchèque de l?Université Paris IV-Sorbonne, postface de Xavier Galmiche. [Paris], UFR d?Études slaves, Cahiers Slaves n° 4, 2001, bilingue, 224 p.

 


Haut de page >

Dictionnaire des auteurs

Dictionnaire

Haut de page >