Newsletter







Identifiez-vous




La librairie

    • La librairie Compagnie
    • 58, rue des Ecoles
      75005 Paris
    • Téléphone
    • 01 43 26 45 36
    • Fax
    • 01 46 34 63 37
    • Horaires
    • du lundi au samedi de 10h30 à 20h15

KINSELLA, Thomas

(Dublin, 1928 ? ). Après ses études (Christian Brothers ; University College, à Dublin), travaille dans l?administration des finances, puis, après de nouvelles études à Harward, il enseigne dans plusieurs universités américaine, notamment à la Temple University de Philadelphie. De retour en Irlande, il a dirigé un département d?études de la tradition irlandaises jusqu?en 1992. Parallèlement, il a dirigé les éditions The Dolmen Press, avant de fonder à Dublin, en 1972, sa propre maison d?édition la Peppercanister Press. Largement reconnu depuis ses premiers textes dans les années cinquante comme un poète de tout premier ordre (nombreux recueils depuis le premier paru en 1952, The Starlit Eye), on lui doit également des essais (The Dual Tradition, 1995), de nombreuses traductions de poèmes gaéliques, notamment The Táin (1969), version en vers de l'épopée irlandaise du IXe siècle et, en collaboration avec Sean O?Tuama, la grosse anthologie bilingue de la poésie irlandaise, An Duanaire. Poems of dispossessed, 1600-1900 (1981). Il a également publié The New Oxford Book of Irish Verse (1986).
« Quand j'écris maintenant, c'est comme ceux dont parle le sermon des Rédemptoristes avec sa parabole du passereau qui s'est stupidement consacré à la tâche de transporter grain par grain pour une destination inconnue et sans motif clair le sable de la mer. » (cité par Michael Scott, dans Critique, n° 421, 1982).
 
ANTHOLOGIES / REVUES : Poèmes dans Les Lettres Nouvelles, 1973 ; Digraphe n° 27, 1982 ; Poésie d?Irlande, Sud, 1987 ; Poésie 95, n° 60, 1995 ; Anthologie de la poésie irlandaise du XXe siècle, Verdier, 1996.
 
? La Razzia (The Táin, 1969 ; traduction de l?épisode central du Cycle d?Ulster : Táin Bó Cuailnge / Cattle Raid of Cooley), traduit de l'anglais par Jean-Philippe Imbert, introduction de Yolande de Pont-Farcy, illustrations de Louis Le Brocquy. [Neuvy-le-Roi], Éditions Alfil, 1996, 334 p., 22.11 ?.
 
? Le Messager et autres poèmes, édition bilingue, traduit de l'anglais par Joëlle Cros, Michèle Duclos, Michael Scott, avec le concours de Jean-Paul Blot. [Gardonne], Éditions Fédérop, « Pau Froment » n° 26, 2001, 108 p., 15.24 ?.

Haut de page >

Dictionnaire des auteurs

Dictionnaire

Haut de page >