Newsletter







Identifiez-vous




La librairie

    • La librairie Compagnie
    • 58, rue des Ecoles
      75005 Paris
    • Téléphone
    • 01 43 26 45 36
    • Fax
    • 01 46 34 63 37
    • Horaires
    • du lundi au samedi de 10h30 à 20h15

EASTERMAN, Daniel

(Belfast, 1949 ? ). Il a également utilisé les pseudonymes de Jonathan Aycliffe et Denis MacEoin. Spécialiste du monde arabe et de l?Islam, auteur de plusieurs essais sur le Moyen-Orient, il a publié de nombreux thrillers pour la plupart traduits en français.
 
? Le Septième sanctuaire (The Seventh Sanctuary, 1987), roman, traduit de l'anglais par Pierre Lalet. [Paris], Éditions Belfond, 1993, 552 p., 19.82 ? ; réédition : [Paris], L.G.F. (Librairie générale française), « Le Livre de poche. Thriller » n° 7645, 1995, 536 p., 6.10 ?.
 
? La Nuit du septième jour (Night of the Seventh Darkness, 1991), roman, traduit de l'anglais par Arlette Stroumza. [Paris], Éditions Presses de la Cité, 1997, 400 p. ; réédition : [Paris], Éditions Pocket, « Pocket. Thriller » n° 10782, 2001, 508 p., 6.50 ?.
 
? Le Nom de la bête (Name of the Beast, 1992), roman, traduit de l'anglais par Bernard Ferry. [Paris], Éditions Belfond, 1994, 464 p., 21.19 ? ; réédition : [Paris], Éditions Pocket, « Pocket. Best » n° 4495, 1995, 542 p., 7 ?.
 
? Le Testament de Judas (The Judas Testament, 1994), roman, traduit de l'anglais par Arlette Stroumza. [Paris], Éditions Belfond, 1996, 432 p., 19.67 ? ; réédition : [Paris], Éditions Pocket, « Pocket » n° 4494, 1997, 444 p., 6.50 ?.
 
? La Nuit de l'apocalypse (Night of the Apocalypse, 1995), roman, traduit de l'anglais par Arlette Stroumza. [Paris], Éditions Belfond, 1996, 384 p., 19.67 ? ; réédition : [Paris], Éditions Pocket, « Pocket. Thriller » n° 10224, 1998, 416 p., 6.50 ?.
 
? Le Jugement final (The Final Judgement, 1996), roman, traduit de l'anglais par Arlette Stroumza. [Paris], Éditions Belfond, « Nuits Noires », 1997, 324 p., 18.29 ? ; réédition : [Paris], Éditions Pocket, « Pocket. Thriller» n° 10526, 1999, 320 p., 6 ?.
 
? K (K), roman, traduit de l'anglais par Alexis Champon. [Paris], Éditions Belfond, « Nuits Noires », 1999, 408 p., 19.67 ? ; réédition : [Paris], Éditions Pocket, « Pocket. Thriller » n° 10778, 2000, 500 p., 6.50 ?.
 
? Incarnation (Incarnation), roman, traduit de l'anglais par Alexis Champon. [Paris], Éditions Belfond, « Nuits Noires », 2000, 516 p., 19.67 ? ; réédition : [Paris], Éditions Pocket, « Pocket. Thriller » n° 11085, 2001, 666 p., 7.50 ?.
 
? Le Masque du jaguar (The Jaguar Mask), roman, traduit de l'anglais par Philippe Loubat-Delranc. [Paris], Éditions Belfond, « Nuits Noires », 2001, 420 p., 19.82 ? ; réédition : [Paris], Éditions Pocket, « Pocket. Thriller » n° 11385, 2002, 540 p., 7 ?.
 
? Minuit en plein jour (Midnight Comes at Noon), roman traduit de l'anglais par Bernard Ferry. [Paris], Éditions Belfond, « Nuits Noires », 2002, 420 p., 20.50 ?.

Haut de page >

Dictionnaire des auteurs

Dictionnaire

Haut de page >

L'actualité de la librairie RSS FEED TWITTER FEED FACEBOOK FEED

Le billet de la librairie

  • Proust, toujours vivant

    On n’en finit jamais avec Proust. “A la recherche du temps perdu” continue de susciter de nombreux commentaires et interprétations comme si cette oeuvre majeure de la littérature était inépuisable et d’une inlassable modernité. A l’occasion du centenaire du prix Goncourt attribué à “A l’ombre des jeunes filles en fleurs” en Décembre 1919, plusieurs publications témoignent de cette passion sans cesse renouvelée pour la cathédrale proustienne.

    13 juin 2019

    >> Lire la suite

Facebook