> Votre panier (0 articles)
Vous êtes ici : Accueil > Catalogues > Les écrivains d'expression portugaise > Dictionnaire des auteurs > SARAMAGO, José
ANTHOLOGIES / REVUES :
« Essai sur la cécité » (extrait du roman
L'Aveuglement, 1995), traduit par Geneviève Leibrich,
dans la Nouvelle revue française n°522-23, 1996 ?
« Embargo » (extrait de Quasi objets,
1978), traduit par Claude Fages, dans Des nouvelles du
Portugal, Éditions Métailié, 2000 ? « Debout,
les damnés de la terre » (extrait de Levantado
do Chão, 1980), traduit par Michelle Giudicelli, dans
Siècle 21 n°6, 2005.
? Les Poèmes possibles (Os Poemas Possíveis,
1966), poésie, édition bilingue, traduit du portugais par
Nicole Siganos. [Remoulins-sur-Gardon, Gard], Éditions Jacques
Brémond, 1998, 186 pages, 22.87 ?
? Manuel de peinture et de calligraphie (Manual
de Caligrafia e Pintura, 1977), roman, traduit du portugais
par Geneviève Leibrich. [Paris], Éditions Le Seuil, 2000,
252 pages, 19.81 ? ? réédition :
Éditions Le Seuil, « Points » n°968, 2002, 268 pages,
6.95 ?
? Quasi objets (Objecto Quase, 1978), nouvelles,
traduit du portugais par Claude Fages. [Paris], Éditions
Salvy, 1990, 182 pages, épuisé ? réédition : [Paris],
Éditions Le Seuil, « Points » n°802, 2000, 182 pages,
5.95 ?
? Le Dieu manchot (Memorial do Covento, 1982),
roman, traduit du portugais par Geneviève Leibrich, préface
de Jacques Fressard. [Paris], Éditions A.-M. Métailié /
Albin Michel, « Les Grandes traductions », 1987,
398 pages ; 1998, 21.50 ? ? réédition :
[Paris], Éditions Le Seuil, « Points » n°174,
1996, 420 pages, 7.95 ?
? L'Année de la mort de Ricardo Reis (O Ano da
Morte de Ricardo Reis, 1984), roman, traduit du portugais
par Claude Fages. [Paris], Éditions du Seuil, 1988, 378 pages,
24.09 ? ? réédition : Éditions Le
Seuil, « Points » n°574, 1998, 416 pages,
7.80 ?
? Le Radeau de pierre (A Jangada de Pedra,
1986), roman, traduit du portugais par Claude Fages. [Paris],
Éditions du Seuil, 1990, 280 pages, 24.39 ?
? Histoire du siège de Lisbonne (História do Cerco
de Lisboa, 1989), roman, traduit du portugais par Geneviève
Leibrich. [Paris], Éditions du Seuil, 1992, 320 pages,
21.95 ? ? réédition : Éditions Le
Seuil, « Points » n°619, 1999, 344 pages,
6.95 ?
? L'Évangile selon Jésus-Christ (O Evangelho Segundo
Jesus Cristo, 1991), traduit du portugais par Geneviève
Leibrich. [Paris], Éditions Le Seuil, 1993, 380 pages,
23 ? ? réédition : Éditions Le Seuil,
« Points » n°723, 2000, 472 pages, 7.50 ?
? Pérégrinations portugaises (Viagem a Portugal,
1992), traduit du portugais par Geneviève Leibrich. [Paris],
Éditions Le Seuil, 2003, 438 pages, 22.50 ?
? L'Aveuglement (Ensaio sobre a Cegueira,
1995), traduit du portugais par Geneviève Leibrich. [Paris],
Éditions Le Seuil, 1997, 320 pages, 21.04 ? ?
réédition : Éditions Le Seuil, « Points »
n°722, 2000, 352 pages, 6.95 ?
? Tous les noms (Todos os Nomes, 1997), roman,
traduit du portugais par Geneviève Leibrich. [Paris], Éditions
Le Seuil, 1999, 270 pages, 19.81 ? ?
réédition : Éditions Le Seuil, « Points »
n°826, 2001, 376 pages, 6.95 ?
? Le Conte de l?île inconnue (O Conto da Ilha
Desconhecida, 1997), traduit du portugais par Geneviève
Leibrich, illustrations de Olivier Besson. [Paris], Éditions
Le Seuil, 2001, 60 pages, 9 ?
? Comment le personnage fut le maître et l'auteur son
apprenti. Discours de réception au Prix Nobel de littérature
(Discursos de Estocolmo, 1998), traduit du portugais
par Michelle Guidicelli. [Paris], Éditions Mille et une
nuits, « La petite collection » n°257, 1999, 48 pages,
illus., 1.55 ?
? La Caverne (A Caverna, 2000), roman, traduit
du portugais par Geneviève Leibrich. [Paris], Éditions Le
Seuil, 2002, 346 pages, 21 ? ? réédition :
Éditions Le Seuil, « Points » n°1117, 2003, 370 pages,
7.50 ?
? L?Autre comme moi (O Homen duplicato, 2002),
roman, traduit du portugais par Geneviève Leibrich. [Paris],
Éditions Le Seuil, 2005, 282 pages, 21 ?
FILMOGRAPHIE
Saramago (Portugal, 1996, tv), réal. João
Mário Grilo.
La Balsa de Piedra (Espagne/Portugal/Pays-Bas,
2002), réal. George Sluizer, scén. Yvette Biro, d?après
le roman de José Saramago Le Radeau de pierre (1986),
avec Federico Luppi, Icíar Bollain, Gabino Diego, Ana Padrão,
Diogo Infante.
Haut de page >
Haut de page >
“L’impasse dans laquelle les marchés financiers enferment l’économie européenne va jusqu’à remettre en cause les institutions mêmes du vivre-ensemble européen... “ Le regard que pose Gaël Giraud, chercheur en économie et jésuite, sur la démesure financière qui nous étrangle est un modèle de pédagogie et d’engagement.
27 avril 2013