> Votre panier (0 articles)
Vous êtes ici : Accueil > Catalogues > LES ECRIVAINS DU BRESIL > Dictionnaire des auteurs >
[BRÉSIL] Née un 5 janvier dans l'état de Santa Catarina, elle vit actuellement à Curitiba (Paraná). Diplomée de théorie littéraire de l'Université fédérale de Santa Catarina (UFSC). Collaboratrice de journaux et de magazines spécialisés pour la jeunesse ainsi que de programme pour la télévision. Depuis Dorminhoco, en 2001, elle a publié plus d'une vingtaine de livres (des ouvrages pour enfants ainsi des essais sur l'oralité) et produit plusieurs CD-ROMs.
ANTHOLOGIES / REVUES (Traductions françaises)
* « Boto le dauphin » (2012), traduit du portugais dans Contes du Brésil, éd. Pascale Fontaine, Éditions Reflets d’ailleurs, « Cipango jeunesse. Tam tam », 2013.
Haut de page >
Haut de page >
Certains livres défient les lois des classifications littéraires établies. Ni récit, ni roman, peut être un peu tout cela à la fois, donnant ainsi le sentiment au lecteur d’un livre qui s’écrit sous ses yeux, au gré des associations et rapprochements suggérés par l’auteur. Emblématique de ces textes, « Le livre des Passages »(Cerf) de Walter Benjamin, rédigé entre 1927 et 1929, se voulait une exploration rêveuse et inachevée des figures du XIXe siècle à travers des thèmes aussi divers et variés que l’oisiveté, l’ennui, les expositions universelles ou Baudelaire, figure incontournable de cette modernité naissante.
11 janvier 2021