Newsletter







Identifiez-vous




La librairie

    • La librairie Compagnie
    • 58, rue des Ecoles
      75005 Paris
    • Téléphone
    • 01 43 26 45 36
    • Fax
    • 01 46 34 63 37
    • Horaires
    • du lundi au samedi de 10h30 à 20h15

COUTINHO, Edilberto

 [BRÉSIL] (Bananeiras, État de Pernambouc, 1933 – idem, 1995). Journaliste, auteur de nouvelles (premier recueil en 1954), il a aussi publié des essais et diverses anthologies, allant de l’érotisme à l’évocation des années 60.

 

ANTHOLOGIES / REVUES (Traductions françaises)

* « Adieu, Maracanã » (« Maracanã, adeus »), nouvelle extraite du recueil éponyme (1980), traduite du portugais (Brésil) par Jacques Thiériot, dans Le Serpent à plumes n°25, 1994.

 

LIVRES (Traductions françaises)

Onze au Maracanã. Onze histoires de football (Maracanã, adeus, 1980 ; 1984), traduit du portugais (Brésil) par Jacques Thiériot. [Paris], Éditions Luneau-Ascot, 1986, 160 pages, épuisé.

* Réédition :

ISBN [FICHE LIVRE]Onze au Maracanã. [Paris], Éditions Le Serpent à plumes, « Motifs » n°7, 1994, 192 pages.

[Contient : « Lever de rideau » (« Preliminar ») ; (« Electorat, ou bien alors » (« Eleitorado, ou ») ; La fin d’une agonie » (« O fim de uma agonia ») ; « Vadico » (« Vadico ») ; « Y-a-t-il une explication, docteur ? » (« Tem explicac?a?o, douto ? ») ; « Un jour qui promet » (« Bola falando grosso ») ; « Navire négrier » (« Navio negreiro ») ; « Célébration des pieds » (« A celebrac?a?o dos pe?s ») ; « Le roi est nu » (« O rei nu ») ; « Une femme dans le feu » (« Mulher na jogada ») ; « Adieu, Maracanã » (« Maracana?, adeus »)].

 




Haut de page >

Dictionnaire des auteurs

Dictionnaire

Haut de page >