> Votre panier (0 articles)
Vous êtes ici : Accueil > Catalogues > LES ECRIVAINS DU BRESIL > Dictionnaire des auteurs > BONASSI, Fernando
[BRÉSIL] (São Paulo, 1962). Critique littéraire et de cinéma, chroniqueur (Folha de São Paulo), il a publié des poèmes (Fibra ótica, 1987), des recueils de nouvelles (O amor em chamas, 1989 ; 100 historias colhida na rua, 1996), huit romans (Céu de estrelas, 1991 ; Cobra Norato / Subúrbio, 1994 ; Crimes conjugais, 1994) et des livres pour enfants. Il a également écrit des pièces de théâtre et il a été scénariste et dialoguiste d’une dizaine de films depuis 1997. Plusieurs de ses écrits ont été adaptés au cinéma et repris dans des anthologies, notamment en France et aux États-Unis. Surbúrbio a fait l’objet d’une adaptation théâtrale en 1998.
ANTHOLOGIES / REVUES (Traductions françaises)
* « Les mots et les choses », dans meet n°9, « São Paulo / Le Cap », 2005.
* « 5 Scènes de découvertes de Brésils », dans Missives n°251, 2008.
* « 7 », nouvelle extraite du recueil 100 historias colhidas na rua (1996), traduit du portugais (Brésil) par Genevieve Leibrich, dans Des nouvelles du Brésil, Éditions A.-M. Métailié, 1998.
* Nouvelle, dans Brésil. 25 Nouvelles 2000-2015, Éditions A.-M. Métailié, « Suite brésilienne », n°187, 2015.
LIVRES (Traductions françaises)
ISBN — Cobra Norato (Suburbio, écrit en 1994 ; publié en 2006), roman, traduit du portugais (Brésil) par Danielle Schramm. [Paris], Éditions Moisson Rouge, « Semana Negra », 2008, 312 pages.
« C’est au matin d’un dimanche des Rameaux que la vieille décida qu’elle ne serait plus la femme du vieux, même pas pour une nuit de plus. Elle se leva, délivrée du poids qu’elle portait d’habitude toute la journée. Une obligation qu’elle avait oubliée mais à laquelle elle demeurait fidèle. – Maintenant je ne suis plus ta femme. Le vieux réfléchit un moment et dit : – Et alors ? La vieille dut se montrer plus explicite : – Je ne dors plus avec toi. Et le vieux, un peu gauchement : – Ah ! alors c’est ça. La vieille sortit en reculant. Comme ça, sans le savoir, elle regardait le vieux en face pour la dernière fois. Beaucoup d’années allaient passer depuis ce jour jusqu’au temps de cette histoire, mais c’était déjà comme ça. »
L’histoire d’un couple de vieux vivant dans une zone industrielle de São Paulo, liés par la rancœur et par l’échec, face à leur extrême solitude et au délitement des liens sociaux. L’histoire d’une rencontre entre le vieux et une petite fille qui vient illuminer leur vie quelques instants. (Présentation de l’éditeur)
Haut de page >
Haut de page >
Certains livres défient les lois des classifications littéraires établies. Ni récit, ni roman, peut être un peu tout cela à la fois, donnant ainsi le sentiment au lecteur d’un livre qui s’écrit sous ses yeux, au gré des associations et rapprochements suggérés par l’auteur. Emblématique de ces textes, « Le livre des Passages »(Cerf) de Walter Benjamin, rédigé entre 1927 et 1929, se voulait une exploration rêveuse et inachevée des figures du XIXe siècle à travers des thèmes aussi divers et variés que l’oisiveté, l’ennui, les expositions universelles ou Baudelaire, figure incontournable de cette modernité naissante.
11 janvier 2021