Newsletter







Identifiez-vous




La librairie

    • La librairie Compagnie
    • 58, rue des Ecoles
      75005 Paris
    • Téléphone
    • 01 43 26 45 36
    • Fax
    • 01 46 34 63 37
    • Horaires
    • du lundi au samedi de 10h30 à 20h15

[BRÉSIL] (Rio de Janeiro, 1978). Journaliste. Il a publié une anthologie de ses chroniques culturelles dans la presse brésilienne – notamment pour le quotidien O Globo (A última madrugada, 2012) et quatre romans :Corpo presente (2003), O dia Mastroianni (2007), Seulefin heureuse pour une histoire d’amour, c’est un accident (O único final feliz para a história de amor é um acidente, 2010), A morte (2014). L’adaptation cinématographique du dernier (traduit dans une dizaine de pays) est annoncée pour 2015.

 

ANTHOLOGIES / REVUES (Traductions françaises)

* « La pièce aux oiseaux », nouvelle traduite du portugais (Brésil) par Jacqueline Penjon, dans Missives n°251, 2008.

 

LIVRES (Traductions françaises)

ISBN [FICHE LIVRE]La Seule fin heureuse pour une histoire damour, cest un accident (O único final feliz para uma história de amor é um acidente, 2010), roman, traduit du portugais (Brésil) par Dominique Nédellec. [Paris], Éditions Cambourakis, « Literatura », 160 pages.

Pour assouvir son voyeurisme tyrannique, Atsuo Okuda, un vieux poète japonais, a déployé un gigantesque système d’observation à travers Tokyo. Cible privilégiée de sa pulsion scopique : son fils Shunsuke, son « petit fugu débile », dont il espionne les aventures sexuelles grâce à son arsenal tentaculaire – quand il ne déclame pas des vers à sa poupée à cinquante millions de yens. Par flashs successifs, Shunsuke relate son amour fou pour Iulana, blonde et robuste Polonaise rencontrée dans un bar à strip. Une passion à la démesure de l’enfer tokyoïte, qu’Okuda cherchera à entraver par tous les moyens, surtout les moins avouables… (Présentation de léditeur)

 

 




Haut de page >

Dictionnaire des auteurs

Dictionnaire

Haut de page >