Newsletter







Identifiez-vous




La librairie

    • La librairie Compagnie
    • 58, rue des Ecoles
      75005 Paris
    • Téléphone
    • 01 43 26 45 36
    • Fax
    • 01 46 34 63 37
    • Horaires
    • du lundi au samedi de 10h00 à 18h00

DOLORES, Carmen

[BRÉSIL] (Rio de Janeiro, 1852 – idem, 1910). Pseudonyme de Emília Moncorvo Bandeira de Mello, elle a également utilisé ceux de Célia Márgia, Júlio de Castro, Leonel Sampaio et Mário Vilar. Outre des chroniques dans divers journaux, elle a publié des poèmes, des nouvelles (Gradações, 1897) et des romans (Um drama na roça, 1907 ; A luta, 1911).

 

ANTHOLOGIES / REVUES (Traductions françaises)

* « Les larmes de tante Zézé » (« As lágrimas de Tia Zezé »), nouvelle extraite du recueil Almas complexas (1907), traduit du portugais (Brésil) par Bandeira de Mello, dans Les Mille nouvelles nouvelles n°18, Paris, La Renaissance du livre.

 




Haut de page >

Dictionnaire des auteurs

Dictionnaire

Haut de page >

L'actualité de la librairie RSS FEED TWITTER FEED FACEBOOK FEED

Le billet de la librairie

  • Des "montages littéraires"

    Certains livres défient les lois des classifications littéraires établies. Ni récit, ni roman, peut être un peu tout cela à la fois, donnant ainsi le sentiment au lecteur d’un livre qui s’écrit sous ses yeux, au gré des associations et rapprochements suggérés par l’auteur. Emblématique de ces textes, « Le livre des Passages »(Cerf) de Walter Benjamin, rédigé entre 1927 et 1929, se voulait une exploration rêveuse et inachevée des figures du XIXe siècle à travers des thèmes aussi divers et variés que l’oisiveté, l’ennui, les expositions universelles ou Baudelaire, figure incontournable de cette modernité naissante.

    11 janvier 2021

    >> Lire la suite

Facebook