> Votre panier (0 articles)
Vous êtes ici : Accueil > Catalogues > LES ECRIVAINS DU BRESIL > Dictionnaire des auteurs > LACERDA, Rodrigo
[BRÉSIL] (Rio de Janeiro, 1969). Après un doctorat de l’Université de São Paulo en théorie littéraire et en littérature comparée, il enseigne et travaille dans l’édition. Traducteur de William Faulkner et de Raymond Carver, il a publié des recueils de nouvelles et de chroniques (Fabulas para o ano 2000) et une demi-douzaine de romans (O mistério do leão rampante, 1995 ; A república das abelhas, 2013), dont un destiné à la jeunesse, L’Homme qui faisait vieillir (O fazedor de velhos, 2008),
LIVRES (Traductions françaises)
ISBN — L’Homme qui faisait vieillir (O fazedor de velhos, 2008), traduit du portugais (Brésil) par Dominique Nédellec. [Genève], Éditions La Joie de Lire, « Encrage », 2012, 232 pages
Lorsqu’il commence à étudier l’histoire à l’université, Pedro sent bien qu’il n’a pas la même passion que ses camarades pour cette discipline : « un seul type de pouvoir m’intéressait : celui d’émouvoir les gens. » La rencontre avec le vieux Nabuco va brouiller les cartes de ses choix... Un roman dense et rythmé, à la fois grave et lyrique. (Présentation de l’éditeur)
Haut de page >
Haut de page >
Certains livres défient les lois des classifications littéraires établies. Ni récit, ni roman, peut être un peu tout cela à la fois, donnant ainsi le sentiment au lecteur d’un livre qui s’écrit sous ses yeux, au gré des associations et rapprochements suggérés par l’auteur. Emblématique de ces textes, « Le livre des Passages »(Cerf) de Walter Benjamin, rédigé entre 1927 et 1929, se voulait une exploration rêveuse et inachevée des figures du XIXe siècle à travers des thèmes aussi divers et variés que l’oisiveté, l’ennui, les expositions universelles ou Baudelaire, figure incontournable de cette modernité naissante.
11 janvier 2021