> Votre panier (0 articles)
Vous êtes ici : Accueil > Catalogues > LES ECRIVAINS DU BRESIL > Dictionnaire des auteurs > LEIRNER, Gisela
[BRÉSIL] (São Paulo, 1928). Fille de la sculptrice polono-brésilienne Felícia Leirner et de Isai Leirner, qui fut directeur du Musée d’art moderne de São Paulo, elle est la sœur du peintre et scénographe Nelson Leirner, la mère du publicitaire Laurence Klinger et de Sheila Leirner (1948), critique d’art, journaliste, essayiste et commissaire d’expositions franco-brésilienne, et la grand-mère du documentariste américano-brésilien Gabe Klinger. Elle même, artiste plasticienne et illustratrice, ses œuvres ont été exposées dans plusieurs villes du monde et sont présentes dans divers musées du Brésil, d’Europe, d’Israël et des États-Unis. Elle a publié des nouvelles : La Fille de Kafka (A Filha de Kafka, 1999), Naufrágios (2011) et deux romans : Nas Aguas do mesmo Rio (2005), O Nono Mês (2008),).
LIVRES (Traductions françaises)
ISBN [FICHE LIVRE] — La Fille de Kafka (A filha de Kafka, 1999), nouvelles traduites du portugais (Brésil) par Monique Le Moing. [Paris], Éditions Joëlle Losfeld, « Arcanes », 2005, 172 pages.
[Contient : « Lettre du père. Lettre de la fille (« A Carta do Pai ») I. II. III » ; « La vieille de la rua amargós » (« A Velha da Rua Amargós ») ; « Sœurs » (« Irmãs ») ; « Branca dans la cathédrale » (« Branca na Catedral ») ; « Les origines » (« As Origens ») ; « Annonciation ou anatomie d’Aphrodite » (« Anunciação ou Anatomia de Afrodite ») ; « Du thé et des pommes (« Chá e Maçãs ») I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII » ; « Le nouveau » (« O Novo ») ; « Truite » (« Truta ») ; « La nuit des rois » (« Noite de Reis »)].
Dans ces dix récits brefs, qui en réalité ne font qu’un conte unique, un personnage principal se transforme en de multiples personnages. Tous ces « doubles » oscillent entre la grandeur et la misère, la mesquinerie et la générosité. L’originalité stylistique et narrative se manifeste dès le premier récit, qui donne son titre à l’ouvrage, La Fille de Kafka où, après un échange fictif de lettres entre le père et la fille, l’auteur mêle habilement réalité et fiction. (Présentation de l’éditeur)
Haut de page >
Haut de page >
Certains livres défient les lois des classifications littéraires établies. Ni récit, ni roman, peut être un peu tout cela à la fois, donnant ainsi le sentiment au lecteur d’un livre qui s’écrit sous ses yeux, au gré des associations et rapprochements suggérés par l’auteur. Emblématique de ces textes, « Le livre des Passages »(Cerf) de Walter Benjamin, rédigé entre 1927 et 1929, se voulait une exploration rêveuse et inachevée des figures du XIXe siècle à travers des thèmes aussi divers et variés que l’oisiveté, l’ennui, les expositions universelles ou Baudelaire, figure incontournable de cette modernité naissante.
11 janvier 2021