Newsletter







Identifiez-vous




La librairie

    • La librairie Compagnie
    • 58, rue des Ecoles
      75005 Paris
    • Téléphone
    • 01 43 26 45 36
    • Fax
    • 01 46 34 63 37
    • Horaires
    • du lundi au samedi de 10h30 à 20h15

NABUCCO, Joaquim

[BRÉSIL] (Recife, État de Pernambouc, 1849 – Washington, États-Unis, 1910). Joaquim Aurélio Barreto Nabuco. Journaliste, homme politique et diplomate (en poste à Londres et à Washington). Polémiste fougueux (notamment dans ses articles et ses brochures pour l’abolition de l’esclavage : O abolicionismo, 1883), il débute dans les lettres par des vers écrits en français (Amour et Dieu, 1874). Admirateur passionné de Camões auquel il a consacré plusieurs essais, il a évoqué l’histoire du Brésil à travers les archives et la personne de son père, le sénateur libéral Nabucco de Araújo (Um estadista do Império, 1897). On lui doit aussi des drames, des essais littéraires (Escritos e discursos literários, 1886-1900, 1901, une autobiographie (Minha formação, 1898), et des souvenirs, également écrits en français (Pensées détachées et souvenirs, 1906).

 

* Traductions françaises du XIXe siècle et du début du XXe siècle (toutes épuisées) : Le Droit au meurtre. Lettre à M. Ernest Renan sur l’Homme-Femme. [Rio de Janeiro], Éditions Garnier frères, 1872, 88 pages. — Amour et Dieu, poèmes. [Paris], Imprimerie J. Claye, 1874, 72 pages. — Frontières du Brésil et de la Guyane anglaise. Premier Mémoire. Le droit du Brésil présenté à Rome le 27 février 1903 par Joaquim Nabuco, envoyé extraordinaire et ministre plénipotentiaire du Brésil en mission spéciale auprès de sa majesté le roi d’Italie. [Paris], A. Lahure, 1903, 430 pages. — Pensées détachées et souvenirs. [Paris], Éditions Hachette, 1906, 300 pages. — LAccord des deux Amériques, traduit de l’anglais par Jules Rais, introduction de M. d’Estournelles de Constant. [Paris], Éditions Delagrave, « Conciliation internationale » n°1, 1909, 30 pages. — LOption. Drame en cinq actes en vers (écrit en 1876-77). [Paris], Éditions Hachette, 1910, 84 pages. — Pages choisies, traduit du portugais (Brésil) par Victor Orban et Mathilde Pomes, préface de Graça Aranha. [Paris], Institut International de Coopération Intellectuelle, « Collection ibérico-américaine », 1940, 224 pages.

 




Haut de page >

Dictionnaire des auteurs

Dictionnaire

Haut de page >

L'actualité de la librairie RSS FEED TWITTER FEED FACEBOOK FEED

Le billet de la librairie

  • Quelle "époque épique" !

    “Le temps est la matière vive de l’Histoire. Ainsi sont nés les époques, les périodes ou les âges de notre histoire.“ Mais que nous raconte une époque historique ? Et pourquoi et comment a-t-on décidé que telle période devait commencer ici et se terminer là ? Au delà d’un découpage mûrement réfléchi ou parfaitement aléatoire, une question demeure cependant : comment nommer ces césures ou ces continuités, ces quelques jours ou ces quelques siècles, et que dire des “noms de l’Histoire” ?

    6 février 2020

    >> Lire la suite

Facebook