> Votre panier (0 articles)
Vous êtes ici : Accueil > Catalogues > LES ECRIVAINS DU BRESIL > Dictionnaire des auteurs > NOGUEIRA, Lucila
[BRÉSIL] (Rio de Janeiro, 1950). Poétesse, essayiste, nouvelliste, critique et traductrice d’origine luso-galicienne. Outre de nombreux articles dans des livres et des revues (imprimées et en ligne), elle a publié une demi-douzaine d’essais et plus d’une vingtaine de recueils de poésie, de Almenara (1979) à Mas Não Demores Tanto(2011). Écrivain-résidente de la Meet, à Saint-Nazaire, en décembre 1999, le livre qu’elle y a produit au cours de ce séjour, A Quarta Forma do Delírio, était en cours de traduction par Claire Cayron jusqu’à la disparition soudaine de la traductrice. Un autre de ses textes Imilce (2000) a été traduit en français par Claire Benedetti et attend d’être publié.
ANTHOLOGIES / REVUES (Traductions françaises)
* Poèmes, traduits du portugais (Brésil) par Renaud Barbaras, dans l’anthologie Nantes. Recife. Un regard transatlantique, Maison de la poésie de Nantes / Fundação de Cultura Cidade do Recife, 2007.
Haut de page >
Haut de page >
Certains livres défient les lois des classifications littéraires établies. Ni récit, ni roman, peut être un peu tout cela à la fois, donnant ainsi le sentiment au lecteur d’un livre qui s’écrit sous ses yeux, au gré des associations et rapprochements suggérés par l’auteur. Emblématique de ces textes, « Le livre des Passages »(Cerf) de Walter Benjamin, rédigé entre 1927 et 1929, se voulait une exploration rêveuse et inachevée des figures du XIXe siècle à travers des thèmes aussi divers et variés que l’oisiveté, l’ennui, les expositions universelles ou Baudelaire, figure incontournable de cette modernité naissante.
11 janvier 2021