Newsletter







Identifiez-vous




La librairie

    • La librairie Compagnie
    • 58, rue des Ecoles
      75005 Paris
    • Téléphone
    • 01 43 26 45 36
    • Fax
    • 01 46 34 63 37
    • Horaires
    • du lundi au samedi de 10h30 à 20h15

SISCAR, Marcos

[BRÉSIL] (Borborema, État de São Paulo, 1964). Professeur à l’Université de Campinas (Unicamp), essayiste et traducteur (Tristan Corbière, Michel Deguy, Jacques Roubaud, entre autres). Son premier recueil de poésie, Não se Diz, a été publié en 1999, à Rio de Janeiro, avec une préface de Michel Deguy.

 

ANTHOLOGIES / REVUES (Traductions françaises)

* Poèmes dans 18 + 1 Poètes contemporains de langue portugaise, Éditions Chandeigne, 2000 ;Diérèses, 2007 ; La Poésie brésilienne aujourdhui, Éditions Le Cormier, 2011.

* « Le souci de la poésie brésilienne », dans Europe n°919-920, 2005.

* « Le rapt du silence », « Le bol d’agate », « Pietà », proses poétiques, traduites par l’auteur et Raymond Bozier, dans Europe n°919-920, 2005.

 

LIVRES (Éditions françaises)

ISBN 978273846596 — Jacques Derrida. Rhétorique et philosophie. [Paris], Éditions de L’Harmattan, « La philosophie en commun », 1998, 412 pages.

Directement impliquée dans les débats autour de la « construction », l’écriture de Jacques Derrida réélabore les rapports entre littérature et philosophie en meKant l’accent sur les tensions qui ouvrent et qui scandent les échanges entre style et pensée, raison et passion, écriture et politique. A l’écoute de leur accord ou de leur désaccord, le texte dramatise l’événement du « ton ». Mais une autre manière de poser le problème de la présentation totale du discours par lui-même serait engagée. La difficulté est, aujourd’hui, effectivement, dans la "manière " de dire ce changement de ton avec le langage et avec les institutions dans lesquels nous nous entretenons. (Présentation de léditeur)

 

ISBN [FICHE LIVRE]Le Rapt du silence, traduit du portugais (Brésil) par Raymond Bozier et l’auteur. [Cognac], Éditions Le Temps Qu’il Fait, 2007, 112 pages.

Quand la discrétion se marie à l’exubérance, dans un mariage ibérique comme celui-ci, il n’y a plus à proprement parler de secrets de famille. Comme si la recherche de sens lui faisait opposition, le temps est un vaste secret qui nous révèle. Comme si le sens lui faisait opposition, le temps nous berce de son vaste champ de légèreté. De ce manque de secret, de cette absence d’héritage, il ne reste que le fond partagé du mystère. A qui devrais-je rendre la clef de cet événement si décisif, à qui rendrais-je le secret de mon désir. Je vais vous dire enfin ce qui m’arrive sur cette route ondulée, faite de vieux bitume, qui me restitue ma propre valeur. Cette note dissonante étalée sur la terre rouge qui couvre la plaine et qui rouille les goyaviers. C’est la dernière fois que je me tourne vers toi, littérature, vers ta parole veloutée de pute, vers ton leurre tiède, vers ta vérité lubrique. Nous abandonnerons le vieillard qui cherche le nord de son sud. Son secret deviendra une histoire clandestine, récupérée derrière des portes blanches et bleues, qui gardent une convivialité fragile et sans souci




Haut de page >

Dictionnaire des auteurs

Dictionnaire

Haut de page >

L'actualité de la librairie RSS FEED TWITTER FEED FACEBOOK FEED

Le billet de la librairie

  • Homère, notre contemporain

    On n’en finit jamais avec Homère. Composées au VIIIè siècle avant notre ère, l’Iliade et l’Odyssée continuent de susciter de nouvelles traductions et des interprétations toujours renouvelées n’épuisant pas le sens et la richesse du texte homérique. De nombreux ouvrages témoignent de cette actualité d’Homère dont on ne cesse de découvrir de nouveaux visages qui entrent en résonance avec notre actualité.

    24 octobre 2019

    >> Lire la suite

Facebook