> Votre panier (0 articles)
Vous êtes ici : Accueil > Catalogues > LES ECRIVAINS TCHEQUES ET SLOVAQUES > Dictionnaire des auteurs > WEISKOPF, Franz Carl
[RÉPUBLIQUE TCHÈQUE] (Prague, 1900 – Berlin, 1955). Franz Carl Weiskopf, il a utilisé les pseudonymes de Petr Buk, Pierre Buk, F. W. L. Kovacs. Écrivain et journaliste de langue allemande, il a écrit aussi en tchèque, en français et en anglais. Émigré aux États-Unis en 1939.
LIVRES (traductions françaises)
? La Russie au travail, 265 photographies, présentées par Ernst Glaeser et Franz Carl Weiskopf ; légendes des photographies en allemand, en anglais et en français. [Paris], Éditions Flammarion, 1932, VIII-188 pages, épuisé.
? La Tentation, roman d’une jeune allemande (Die Versuchung, Zürich, Universum-Buchgemeinschaft, 1937), roman, traduit de l’allemand par Maurice Rémon. [Paris], Éditions sociales internationales, 1938, 264 pages, épuisé.
? Pierre Buk, La Tragédie tchécoslovaque, de septembre 1938 à mars 1939, avec des documents inédits du Livre blanc tchécoslovaque (Die tschechoslowakische Tragödie), traduit de l’allemand par Hans Jacob et Jean Castet ; postface de Jan ?ech. [Paris], Éditions du Sagittaire, 1939, 208 pages, épuisé.
Haut de page >
Haut de page >
Certains livres défient les lois des classifications littéraires établies. Ni récit, ni roman, peut être un peu tout cela à la fois, donnant ainsi le sentiment au lecteur d’un livre qui s’écrit sous ses yeux, au gré des associations et rapprochements suggérés par l’auteur. Emblématique de ces textes, « Le livre des Passages »(Cerf) de Walter Benjamin, rédigé entre 1927 et 1929, se voulait une exploration rêveuse et inachevée des figures du XIXe siècle à travers des thèmes aussi divers et variés que l’oisiveté, l’ennui, les expositions universelles ou Baudelaire, figure incontournable de cette modernité naissante.
11 janvier 2021