Newsletter







Identifiez-vous




La librairie

    • La librairie Compagnie
    • 58, rue des Ecoles
      75005 Paris
    • Téléphone
    • 01 43 26 45 36
    • Fax
    • 01 46 34 63 37
    • Horaires
    • du lundi au samedi de 10h30 à 20h15

MUIR, Edwin

MUIR, Edwin
[ÉCOSSE] (Deerness, Orkney, Écosse, 1887 – Cambridge, Angleterre, 1959). Poète, romancier, traducteur et critique. Fils d'un fermier des Orcades, employé de bureau à Glasgow, il devient à Londres l'assistant du célèbre critique A. R. Orage, alors rédacteur en chef de la revue socialisante New Age à laquelle tout le gratin des lettres britanniques collabore. Il travaille pour le British Council et, avec sa femme, la romancière Willa Muir, il séjourne en Europe (Prague, Midi de la France, Rome) et traduit en collaboration avec elle de nombreux auteurs de langue allemande, dont Franz Kafka et Hermann Broch. Après la Seconde Guerre, il enseigne dans diverses universités anglaises et américaines. Poète avant tout, artisan de la Renaissance écossaise, il a cependant écrit des romans, d'importants essais critiques et publié une très intéressante autobiographie (1940 ; 1954).
Bibliographie (extrait) : First Poems (1925), Chorus of the Newly Dead (1926), Transition. Essays on Contemporary Literature (1926), The Stucture of the Novel (1928), Variations on a Time Theme (1934), Poor Tom (1935), Scott and Scotland (1936), Journeys and Places (1937), The Story and the Fable (autobiographie, 1940 ; édition revue et augmentée sous le titre An Autobiography, 1954), The Narrow Place (1943), The Voyage and Other Poems (1946), Essays on Literature and Society (1949), The Labyrinth (1949), One Foot in Eden (1956), Collected Poems 1921-1958 (1960), The Estate of Poetry (1962), Selected Letters of Edwin Muir (1974), Selected Prose (1987), The Complete Poems of Edwin Muir. A Centenary Assessment (1991).

ANTHOLOGIES / REVUES (Traductions)
* Poèmes, traduits par Jean-François Egea, Anne-Marie Le Bon-Dodat, dans In'hui n°13, « Treize d'Écosse », 1980.
* Poème, traduit par François Xavier Jaujard, dans L'Envers du miroir, « Poésie anglaise contemporaine », 1983.
* Poèmes, traduit par Alain Suied, dans Regart n°20, 1993.
* Poèmes, traduit par Alain Suied, dans Esprit n°188, 1993.
* Poèmes, dans Po&sie n°76, 1996.
* Poèmes, traduit par Michèle Duclos, dans Poésie britannique des années trente. Presses universitaires de Bordeaux, 1997.
* Poèmes, traduits par Claude Mouchard, dans Anthologie bilingue de la poésie anglaise. Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », 2005.

LIVRES (Traductions)
Poésie et prose, édition bilingue, traduit de l’anglais par Anne-Marie Le Bon-Dodat. [Paris], Éditions Seghers, « Autour du Monde », 1968, 88 pages, épuisé.

Le Lieu secret, poèmes, traduit de l’anglais et présenté par Alain Suied. [Lourdes, Hautes-Pyrénées], Éditions L'Improbable, 2002, 36 pages, 10 €

ÉTUDE
* Anne-Marie Le Bon-Dodat, Edwin Muir. [Lille / Paris], Atelier-Thèse de Lille / Éditions Honoré Champion, 1975, IV-459 pages, épuisé.


Haut de page >

Dictionnaire des auteurs

Dictionnaire

Haut de page >

L'actualité de la librairie RSS FEED TWITTER FEED FACEBOOK FEED

Le billet de la librairie

  • Une rentrée littéraire

    524 romans dont 336 français et 188 étrangers sont attendus en librairie entre la mi-août et la fin octobre pour la rentrée littéraire la plus resserrée depuis 20 ans. A cette occasion, nous vous proposons un petit tour d’horizon des livres qui ont déjà retenu notre attention et qui pour certains se trouveront dès la fin de l’été sur notre table conseils.

    28 août 2019

    >> Lire la suite

Facebook