Newsletter







Identifiez-vous




La librairie

    • La librairie Compagnie
    • 58, rue des Ecoles
      75005 Paris
    • Téléphone
    • 01 43 26 45 36
    • Fax
    • 01 46 34 63 37
    • Horaires
    • du lundi au samedi de 10h30 à 20h15

CAPRONI, Giorgio

(Livourne, Toscane, 1912 - Rome, 1990). Il a vécu à Gênes jusqu'en 1938. Après la Deuxième Guerre mondiale - il a combattu dans les formations partisanes en Ligurie, - il s'installe définitivement à Rome. Critique, enseignant, conseiller éditorial, Caproni est l'un des plus grands traducteurs de la littérature française en Italie (Baudelaire, Maupassant, Proust, Apollinaire, Céline, Char, Genet, etc.) La publication en 1983 de son ?uvre poétique complète fut saluée comme l'un des grands événements littéraires des dernières années, « Sa poésie, placée sous le signe de la ? perte ? (sa mère, Livourne et Gênes, ses villes) s'identifie, par une progressive et radicale décantation, au ? manque ? métaphysique dont elle devient l'image. Dès lors commence une quête paradoxale d'un dieu inexistant, une longue traque où poursuivi et poursuivant sont indissolublement liés. L'?uvre de Caproni pose ainsi les bases d'une théologie négative  : mais le ton d'ironie légère et l'usage du merveilleux font aussi de lui un remarquable conteur. » (Bernard Simeone).

- Le Gel du matin (Il gelo della mattina, 1954 ; Il labirinto, 1984), nouvelles traduites par Bernard Simeone. Verdier « Terra d?altri », 1985, 72 p., 9,76 ?.

- Le Mur de la terre (Il muro della terra, 1975), poèmes traduits par Philippe Di Meo. Atelier de la Feugraie.

- Le Franc-tireur (Il franco cacciatore, 1982), poèmes traduits par Philippe Di Meo. Champ Vallon, 1989, 160 p., 14,94 ?.

- Le Mur de la terre. Cinquante ans de poésie (extrait de Tutte le poesie, 1983), traduit par Philippe Renard et Bernard Simeone. Maurice Nadeau, 1985, 224 p., bilingue, 14,94 ?.

- Le Comte de Kavenhüller (Il Conte di Kevenhüller,1986), poèmes traduits par Philippe Renard et Bernard Simeone. Maurice Nadeau, 1986, 302 p., 14,94 ?.

- Allegretto con brio (Allegro con brio, 1988), et autres poèmes inédits, traduit par Philippe Di Meo. Fourbis, 1989, 64 p.,

>>commander<<


Haut de page >

Dictionnaire des auteurs

Dictionnaire

Haut de page >

L'actualité de la librairie RSS FEED TWITTER FEED FACEBOOK FEED

Le billet de la librairie

  • Les voies de l'économie sont impénétrables

    “L’impasse dans laquelle les marchés financiers enferment l’économie européenne va jusqu’à remettre en cause les institutions mêmes du vivre-ensemble européen... “ Le regard que pose Gaël Giraud, chercheur en économie et jésuite, sur la démesure financière qui nous étrangle est un modèle de pédagogie et d’engagement.

    27 avril 2013

    >> Lire la suite

Facebook