Newsletter







Identifiez-vous




La librairie

    • La librairie Compagnie
    • 58, rue des Ecoles
      75005 Paris
    • Téléphone
    • 01 43 26 45 36
    • Fax
    • 01 46 34 63 37
    • Horaires
    • du lundi au samedi de 10h30 à 20h15

CAMILLERI, Andrea

(Porto Empedocle, Agrigente, Sicile, 1925). Longue carrière de metteur en scène pour le théâtre, la radio et la télévision, Auteur de poèmes et de nombreuses nouvelles, il connaît depuis quelques années un succès considérable avec ses romans écrits dans une langue savoureuse, mélange d'italien et de sicilien, ayant tous pour cadre une petite cité sicilienne appelée Vigàta, transfiguration littéraire de la ville où il est né : la série des enquêtes du commissaire Montalbano et des récits sur la Sicile du XIXe siècle, inspirés par des documents d?archives.

- Un filet de fumée (Un filo di fumo, 1980 ; réédition, 1997), roman traduit par Dominique Vittoz. Fayard « Littérature étrangère », 2002, 144 p., 15 ?.

- Un massacre oublié (La stage dimenticata, 1984), récit traduit par Louis Bonalumi. Le Promeneur « Le Cabinet des lettrés » / Gallimard, 2002, 104 p., 14 ?.

- La Saison de la chasse (La stagione della caccia, 1992), roman traduit et postfacé par Dominique Vittoz. Fayard « Littérature étrangère », 2001, 260 p., 16,77 ?.

- Indulgences à la carte (La bolla di componenda, 1993) roman traduit par Louis Bonalumi. Le Promeneur « Le Cabinet des lettrés » / Gallimard, 2002, 144 p., 15 ?.

- La Forme de l?eau (La forma dell?acqua, 1994), [Montalbano], roman traduit et préfacé par Serge Quadruppani. « Fleuve noir » n° 49, 1998, 224 p. - rééditions : Fleuve noir « Noirs », 2000, 15,09 ? ; « Pocket. Noir » n° 11264, 2001, 5,03 ?.

- Le Jeu de la mouche (Il gioco della mosca, 1995), roman traduit par Dominique Vittoz. Mille et une nuits, 2000, 128 p., 6,86 ?.

- L?Opéra de Vigata (Il birraio di Preston,1995), roman traduit par Serge Quadruppani avec la collaboration de Maruzza Loria. Métailié « Bibliothèque italienne », 1999, 224 p., 15,24 ? - réédition : Le Seuil « Points » n° 874, 2001, 240 p., 5,95 ?.

- Chien de faïence (Il cane di terracotta, 1996), [Montalbano], roman traduit par Serge Quadruppani et Maruzza Loria. « Fleuve noir » n° 60, 1999, 354 p. - rééditions : « Noirs », 2000, 15,09 ? ; « Pocket. Noir » n° 11347, 2001, 5,03 ?.

- Le Voleur de goûter (Il ladro di merendine, 1996), [Montalbano], roman traduit par Serge Quadruppani et Maruzza Loria. Fleuve noir « Noirs », 2000, 332 p., 16,62 ? - réédition : « Pocket. Noir » n° 11391, 2002, 5,50 ?.

- La Voix du violon (La voce del violono, 1997), [Montalbano], roman traduit par Serge Quadruppani et Maruzza Loria. Fleuve noir « Noirs », 2001, 260 p., 12,04 ?.
[Édition en gros caractères : Feryane, 2001, 320 p., 19,51 ?.]

- La Concession du téléphone (La concessione del telefono, 1998), roman traduit par Dominique Vittoz. Fayard « Littérature étrangère », 1999, 282 p., 17,53 ? - réédition : L. G. F. « Le Livre de poche » n° 15052, 2001, 5,49 ?.

- Un mois avec Montalbano (Un mese con Montalbano, 1998), [Montalbano], roman traduit par Serge Quadruppani. Fleuve noir « Noirs », 1999, 376 p., 15,09 ?.

- Le Coup du cavalier (La mossa del cavallo, 1999), roman traduit par Serge Quadruppani avec l?aide de Maruzza Loria (pour le sicilien) et d?Emilia et Tiziana Piccone (pour le génois). Métailié « Bibliothèque italienne », 2000, 224 p., 16,01 ?.

- La Démission de Montalbano (Gli arancini di Montalbano, 1999) [Montalbano], roman traduit par Catherine Siné, Serge Quadruppani, avec l?aide de Maruzza Loria. Fleuve noir « Noirs », 2001, 398 p., 15 ?.

- La Disparition de Judas, (La scomparsa di patò, 2000), roman traduit par Serge Quadruppani. Anne-Marie Métailié « Bibliothèque italienne », 2002, 248 p., 16,50 ?.

- Pirandello. Biographie d?un fils échangé, (Biografia del figlio cambiato, 2000), essai, traduit par François Rosso. Flammarion, 2002, 300 p., 20 ?.

- L?Excursion à Tindari. (La gita a Tindari, 2001), roman traduit par Serge Quadruppani. Fleuve noir, 2002, 228 p., 16,50 ?.

- Marcello SORGI, Quelque chose me dit que... (La testa ci fa dire, 2000). Entretiens avec Andrea Camilleri, traduit par Alain Sarrabayrouse. Fayard, 2002.

   

Haut de page >

Dictionnaire des auteurs

Dictionnaire

Haut de page >

L'actualité de la librairie RSS FEED TWITTER FEED FACEBOOK FEED

Le billet de la librairie

  • Les voies de l'économie sont impénétrables

    “L’impasse dans laquelle les marchés financiers enferment l’économie européenne va jusqu’à remettre en cause les institutions mêmes du vivre-ensemble européen... “ Le regard que pose Gaël Giraud, chercheur en économie et jésuite, sur la démesure financière qui nous étrangle est un modèle de pédagogie et d’engagement.

    27 avril 2013

    >> Lire la suite

Facebook