> Votre panier (0 articles)
Vous êtes ici : Accueil > Catalogues > Les écrivains d'Italie de l'Unité à nos jours > Dictionnaire des auteurs > RODARI, Gianni
(Omegna, Novare, Piémont, 1920 - Rome, 1980). Romancier, journaliste, enseignant, il est l?auteur de livres-fables pour enfants traduits dans le monde entier.
- Les Aventures de Ciboulet (Le Avventure di Cipollino, 1951), traduit par Armand Monjo, illustrations de Jean Terlès. La Farandole « Mille épisodes », 1956, 208 p., épuisé.
- La Flèche d'Azur (La freccia azzurra, 1952), traduit par Anne Bernard, illustrations de Nicole Marchesseau. Hachette « Bibliothèque rose », 1977, 214 p., épuisé.
- Benjamin au pays des menteurs (Gelsomino nel paese dei bugiardi, 1958), traduit par Candido Temperini, illustrations de Merel. Hachette « Bibliothèque rose », 1980, 160 p., épuisé.
- La Tête du clou (extraits de Racconti tratti da Filastrocche in cielo e in terra, 1960 et de Il secondo libro delle Filastrocche), traduit par Roger Salomon, illustrations de Yves Nioré. Lo Pais « D'enfance » n° 7, 1996, 48 p., 12,05 ?.
- Tous les soirs au téléphone (Favole al telefono, 1962), traduit par Roger Salomon. La Farandole « 8,9,10 », 1978, non paginé, épuisé - réédition sous le titre Histoires au téléphone. Hachette-Jeunesse « Le Livre de poche jeunesse. Cadet » n° 587, 1996, 192 p., 4,27 ?.
- La Planète aux arbres de Noël (Il Pianeta degli alberi di Natale, 1962), traduit par Candido Temperini, illustrations de Thierry Courtin. Hachette « Tapis volant », 1980, 128 p., épuisé.
- Jip dans le téléviseur (Cip nel televisore, 1964), traduit par Armand Monjo, illustration de Devis Grebu. La Farandole, 1976, 80 p., épuisé - réédition : Scandéditions / La Farandole « La Farandole en poche », 1993, épuisé.
- La Tarte volante (La torta in cielo, 1966), traduit par Thierry Séchan, illustrations de Béatrice Veillon. Hachette-Jeunesse « Le Livre de poche jeunesse » n° 72, 1982, 2000, 138 p., 4,27 ?.
- Histoires à la courte paille (Tante storie per giocare, 1971), traduit par Candido Temperini. Hachette « La Bouteille à l'encre », 1979, 128 p., épuisé - réédition : Hachette-Jeunesse « Le Livre de poche jeunesse » n° 200, 1999, 192 p., 4,27 ?.
- Les Affaires de monsieur le Chat (Gli affari del Signor Gatto, 1972), traduit par Roger Salomon, illustrations de Fabienne Moreau. Scandéditions / La Farandole « Farandole en poche » n° 23, 1993, 48 p., épuisé - réédition : Joie de lire « Récits », 2000, 64 p., 7,32 ?.
- La Grammaire de l'imagination. Introduction à l'art d'inventer des histoires (Grammatica della fantasia. Introduzione all?arte di inventare storie, 1973), préfacé, traduit et annoté par Roger Salomon. Éditeurs Français Réunis, 1979, 256 p., épuisé - rééditions ; Messidor-Temps actuels / Scandéditions, 1986, 256 p., épuisé ; Rue du Monde « Contre-allée », 1997, 224 p., 17,60 ?.
- Il était deux fois le baron Lambert ou les Mystères de l'île Saint Jules, suivi de Nouvelles à la machine (C'era due volte il barone Lamberto ovvero I misteri dell?isola di San Gialio, 1978 ; Novelle fatte a macchina, 1973), traduit et préfacé par Roger Salomon. Messidor-Temps actuels, 1985, 304 p., épuisé - réédition : Joie de lire « Récits », 2000, 192 p., 9,91 ?.
- Les Vagabonds (Piccoli vagabondi), traduit par Régis Haurion, illustrations de Yves Beaujard. Flammarion « Castor poche » n° 65, 1983, 212 p., épuisé.
ANTHOLOGIES / EXTRAITS
- Matière première, choix de poèmes traduits par Roger Salomon, illustrations de l?auteur. Messidor « Europe poésie », 1990, 54 p., épuisé.
- Tout a commencé par un crocodile (Tutto cominciò con un cocodrillo), traduit par Roger Salomon, illustrations d?Yvan Thomas. La Farandole « 8-9-10 » n° 9, 1985, 96 p., épuisé - réédition : Scandéditions / La Farandole « La Farandole en poche », 1993, 96 p., épuisé.
- La Tête pour penser, choix de textes traduit par Roger Salomon. Messidor, 1990, 80 p., épuisé.
- Poèmes au ciel et sur la terre. Magnard « Anthologie poche 2001 » n° 12.
- Scoop !, traduit par Roger Salomon, illustrations de Pef. Rue du Monde « La maison-aux-histoires », 1999, 32 p., 10,50 ?.
Haut de page >
Haut de page >
“L’impasse dans laquelle les marchés financiers enferment l’économie européenne va jusqu’à remettre en cause les institutions mêmes du vivre-ensemble européen... “ Le regard que pose Gaël Giraud, chercheur en économie et jésuite, sur la démesure financière qui nous étrangle est un modèle de pédagogie et d’engagement.
27 avril 2013