> Votre panier (0 articles)
Vous êtes ici : Accueil > Catalogues > Les écrivains d'Italie de l'Unité à nos jours > Dictionnaire des auteurs > MORETTI, Marino
(Cesenatico, Émilie, 1885 - Cesenatico, 1976). Poète très lié avec Aldo Palazzeschi, il s?inscrit dans le courant « crépusculaire », qui s?opposait aux grandiloquences d?annunziennes et aux outrances futuristes. Après la première guerre mondiale, il entreprend avec succès une abondante ?uvre romanesque traversée de figures féminines à la force d?âme peu commune.
- Nul samedi n?est sans soleil (Il sole del sabato, 1916), roman traduit par Juliette Bertrand. Desclée De Brouwer « Cahiers de la Quinzaine », 1933, 228 p., épuisé.
- L?Île d?amour (L?isola dell? amore, 1920), roman traduit par Maria Croci et Jeanne Constantin. Albin Michel « Les Maîtres de la littérature étrangère », 1928, 256 p., épuisé.
- La Voix de Dieu. M?urs romagnoles (La voce di Dio, 1921), roman traduit par Juliette Bertrand. Éditions Internationales « Le Roman italien », 1928, 356 p., épuisé.
- Les C?urs purs (I puri di cuore, 1923), roman traduit par Juliette Bertrand. Albin Michel, 1950, 368 p., épuisé.
- La Maison du Saint Sang (La casa del Santo Sangue, 1930), roman traduit par Juliette Bertrand. La Renaissance du livre, 1940, 256 p., épuisé.
- La Veuve Fioravanti (La vedova Fioravanti, 1941), roman traduit par Juliette Bertrand. Albin Michel, 1947, 320 p., épuisé.
- La Chambre des époux (La camera degli sposi, 1958), roman traduit par Armand Pierhal. Albin Michel « Les Grandes traductions », 1962, 288 p., épuisé.
Haut de page >
Haut de page >
“L’impasse dans laquelle les marchés financiers enferment l’économie européenne va jusqu’à remettre en cause les institutions mêmes du vivre-ensemble européen... “ Le regard que pose Gaël Giraud, chercheur en économie et jésuite, sur la démesure financière qui nous étrangle est un modèle de pédagogie et d’engagement.
27 avril 2013