> Votre panier (0 articles)
Vous êtes ici : Accueil > Catalogues > Les écrivains d'Italie de l'Unité à nos jours > Dictionnaire des auteurs > TABUCCHI, Antonio
(Pise, Toscane, 1943).
Grand voyageur (Europe, Amérique du Sud, Inde, Chine), spécialiste de
la littérature portugaise et traducteur de l??uvre complète de Fernando
Pessoa en italien, il enseigne les littératures comparées à
l?université de Sienne et donne des chroniques à l?Unità et à
El Pais. « En vingt-cinq ans, entre romans et récits, Antonio
Tabucchi a écrit une quinzaine de livres qui lui ont garanti un large
succès international et dans lesquels il a su aborder l?absurdité et
les contraintes de l?histoire, les passions politiques et la nécessité
de l?engagement. » (Fabio Gambaro).
- Piazza d'Italia. Conte populaire en trois temps, un épilogue et un appendice (Piazza d'Italia, 1975 ; édition revue), roman traduit par Lise Chapuis en collaboration avec l'auteur, introduction de Cesare Segre. Christian Bourgois, 1994, 192 p., 14,48 ? - réédition : « 10-18. Domaine étranger » n° 2660, 1995, 192 p., 5,95 ?.
- Le Petit navire (Il piccolo naviglio, 1978), traduit par Lise Chapuis. Christian Bourgois, 1999, 256 p., 19,82 ? - réédition : Le Seuil « Points » n° 791, 2000, 256 p., 6,56 ?.
- Le Jeu de l'envers (Il gioco del rovescio e altri racconti, 1981), nouvelles traduites par Lise Chapuis, préface de Pierre Léglise-Costa. Christian Bourgois, 1988, 1993, 224 p., 13,72 ? - réédition : U. G. E. « 10-18. Domaine étranger » n° 2064, 1989, 224 p., 6,40 ?.
- Femme de Porto Pim et autres histoires (Donna di Porto Pim e altre storie, 1983), nouvelles traduites par Lise Chapuis. Christian Bourgois, 1987, 1993, 128 p., 10,67 ? - réédition : U. G. E. « 10-18. Domaine étranger » n° 2155, 1991, 112 p., 3,96 ?.
- Nocturne indien (Notturno indiano, 1984), roman traduit par Lise Chapuis. Christian Bourgois, 1987, 1992, 128 p., 10,67 ? - réédition : U. G. E. « 10-18. Domaine étranger » n° 1916, 1988, 128 p., 3,96 ?.
- Petits malentendus sans importance (Piccoli equivoci senza importanza, 1985), nouvelles traduites par Martine Dejardin. Christian Bourgois, 1987, 192 p., 14,48 ? - nouvelle édition : Petits malentendus sans importance, traduction de Martine Dejardin revue par l'auteur. U. G. E. « 10-18. Domaine étranger » n° 1999, 1989, 192 p., 6,40 ?.
- Le Fil de l'horizon (Il filo dell'orizzonte, 1986), roman traduit par Christian Paoloni. Christian Bourgois, 1988, 96 p., 9,15 ? - réédition (avec Dialogues manqués). U. G. E. « 10-18. Domaine étranger » n° 2112, 1990, 166 p., 6,40 ?.
- Les Oiseaux de Fra Angelico (I volatili del Beato Angelico, 1987), nouvelles traduites par Jean-Baptiste Para. Christian Bourgois, 1989, 96 p., épuisé - réédition : « 10-18. Domaine étranger » n° 3169, 2000, 96 p., 3,96 ?.
- Dialogues manqués (I dialoghi mancati, 1988), théâtre, traduit par Jean-Baptiste Para. Christian Bourgois, 1988, 96 p., épuisé - réédition : (avec Le Fils de l?horizon). U. G. E. « 10-18. Domaine étranger » n° 2112, 1990, 166 p.
- Les Cartes du désir. Pomellato, un voyage, texte d?Antonio Tabucchi, photos de Giampaolo Barbieri. Idea Books, 1989, 33,54 ?.
- La Tentation de Saint-Antoine. Un peintre Jérome Bosch, un écrivain Antonio Tabucchi, légendes et commentaires de José Luis Portofirio, traduit de l?italien par Dominique Frérrault et du portugais par Dominique Touati. Adam Biro « Les Vues singulière », 1989, 96 p., 42,69 ?.
- Une Malle pleine de gens. Essais sur sur Fernando Pessoa (Un baule pieno di gente. Scritti su F. Pessoa, 1990), traduit par Jean-Baptiste Para. Christian Bourgois, 1992, 1998, 176 p., 15,24 ? - réédition : « 10-18. Bibliothèques » n° 3390, 2002, 176 p.
- L'Ange noir (L'angelo nero, 1991), traduit par Lise Chapuis. Christian Bourgois, 1992, 160 p., 10,67 - réédition : « 10-18. Domaine étranger » n° 2333, 1997, 5,95 ?.
- Rêves de rêves (Sogni di sogni, 1992), traduit par Bernard Comment. Christian Bourgois, 1994, 160 p., 15,24 ? - réédition : « 10-18. Domaine étranger » n° 3021, 1999, 160 p., 5,95 ?.
- Requiem, traduit du portugais par Isabelle Pereire. U. G. E. « 10-18 » n° 2467, 1994, 132 p., 3,96 ?.
- Pereira prétend. Un témoignage (Sostiene Pereira, 1994), traduit par Bernard Comment. Christian Bourgois, 1995, 2000, 224 p., 15,24 ? - réédition : « 10-18. Domaine étranger » n° 2920, 1998, 224 p., 6,40 ?.
- Les Trois derniers jours de Fernando Pessoa (Gli ultimi tre giorni di Fernando Pessoa, 1995), un délire avec des dessins de Julio Pomar, traduit par Jean-Paul Manganaro. Le Seuil, « La Librairie du XXe siècle », 1994, 96 p., 10,67 ?.
- L?Atelier de l?écrivain. Conversations avec Antonio Tabucchi (Conversaciones con Antonio Tabucchi, 1995), par Carlos Gumpert, traduit de l?espagnol par Michel J. Wagner, suivi de Trois petites histoires, traduites de l?italien par Patrick Vighetti. La Passe du vent, 2001, 292 p., 22,56 ?.
- La Tête perdue de Damasceno Monteiro (La testa perduta di Damasceno Monteiro, 1997), traduit par Bernard Comment. Christian Bourgois, 1997, 256 p., 18,23 ? - réédition : Le Seuil « Points » n° 609, 1999, 256 p., 6,40 ?.
- La Gastrite de Platon (La gastrite di Platone, 1998), traduit par Bernard Comment. Mille et une nuits « La Petite collection » n° 177, 1977, 80 p., 1,55 ?.
- La Nostalgie, l?automobile et l?infini. Lecture de Pessoa. Le Seuil « Librairie du XXe siècle », 1998, 128 p., 10,52 ?.
- Il se fait tard, de plus en plus tard (Si sta facendo sempre più, 2001), traduit par Lise Chapuis, Bernard Comment. Christian Bourgois, 2002, 224 p., 20 ?.
- Le Triste cas de Monsieur Silva da
Silva e Silva, nouvelle, illustrations de Jean Cortot. Fata
Morgana, 32 p., 14 ?.
- Les Céphalées du Minotaure, traduit par Philippe Bonnefis.
Galilée " Lignes fictives ", 2002, à paraître.
Éditions collectives :
- Récits complets : Le Jeu de l'envers. Petits malentendus sans importance. L'Ange noir, traduit par Lise Chapuis et Martine Dejardin, préface de Bernard Comment. Christian Bourgois « Compact », 1995, 496 p., 18,29 ?.
- Romans 1 : Femme de Porto Pim et autres histoires. Nocturne indien. Le Fil de l'horizon, traduit par Lise Chapuis et Isabelle Pereira. Christian Bourgois « Compact », 1996, 402 p., 18,29 ?.
- Romans 2 : Piazza d'ltalia. Pereira prétend. La tête perdue de Damasceno Monteiro, traduit par Lise Chapuis et Bernard Comment. Christian Bourgois « Compact », 1998, 572 p., 19,82 ?.
Haut de page >
Haut de page >
“L’impasse dans laquelle les marchés financiers enferment l’économie européenne va jusqu’à remettre en cause les institutions mêmes du vivre-ensemble européen... “ Le regard que pose Gaël Giraud, chercheur en économie et jésuite, sur la démesure financière qui nous étrangle est un modèle de pédagogie et d’engagement.
27 avril 2013