Newsletter







Identifiez-vous




La librairie

    • La librairie Compagnie
    • 58, rue des Ecoles
      75005 Paris
    • Téléphone
    • 01 43 26 45 36
    • Fax
    • 01 46 34 63 37
    • Horaires
    • du lundi au samedi de 10h30 à 20h15

LUZI, Mario

(Sesto Fiorentino, Florence, 1914). Critique et poète. Professeur de littérature française à l'université de Florence, il participe aux côtés de Piero Bigongiari et d?Eugenio Montale aux débats de l?hermétisme florentin. Traducteur de Racine, Coleridge et Shakespeare, auteur d'une thèse sur Mauriac, Luzi est aussi un grand essayiste dont les interrogations sur la poésie, le silence et la voix marquent depuis longtemps la critique italienne. « En se dégageant dans l'après-guerre de l'hermétisme pour s'ouvrir aux sollicitations du réel, Luzi n'a cessé d'interroger de plus près la vie dans son éternelle métamorphose : le poème poursuit une exigence de transparence face au monde, qui fait du passage et de la mutation, de la controverse et de l'antagonisme, le fondement de la réalité. Poésie méditative où se devinent l'écoute le refus de prendre possession des choses par les mots, la permanente interrogation sur les limites du langage. » (Bernard Simeone).

- La Barque, suivi de Avènement nocturne (La barca, 1935 ; nouvelle édition, 1942 ; Avvento notturno, 1940), traduit par Jean-Yves Masson. La Différence « Le Fleuve et l?écho », 1991, 160 p., épuisé.

- Cahier gothique, précédé de Une libation (Quaderno gotico, 1947 ; nouvelle édition, 1960 ; Un brindisi, 1946), traduit par Jean-Yves Masson. Verdier « Terra d?altri », 1989, bilingue, 152 p., 12,96 ?.

- Prémices du désert, suivi de Honneur du vrai. Poèmes (Primizie del deserto, 1952 ; Onore del vero. Poesie sparse, 1957), traduit par Antoine Fongaro et Jean-Yves Masson, précédé d?un entretien avec l?auteur. La Différence « Le Fleuve et l?écho », 1994, 192 p., 14,94 ?.

- La Nuit lave l?esprit (Onore del vero, 1957), traduit par Antoine Fongaro. L?Alphée « Collection italienne », 1985, 84 p., épuisé.

- Vie fidèle à la vie (Il giusto della vita, 1960), traduit par Pascale Charpentier, Antoine Fongaro et Michel Orcel. Villa Médicis / Obsidiane, 1984, bilingue, 180 p., 10,67 ?.

- L?Incessante origine. Poèmes 1965-1971 (Nel magma, 1963 ; deuxième édition, 1966 ; Dal fondo delle campagne, 1965 ; Su fondamenti invisibili, 1971), traduit par Philippe Renard et Bernard Simeone. Flammarion, 1985, bilingue, 336 p., 18,29  ?.

- Livre d?Hypathie (Ipazia, 1972 ; Il messaggero, 1977 ; Libro di Ipazia, 1978), théâtre, traduit par Bernard Simeone. Verdier « Terra d?altri », 1994, 128 p., 13,57 ?.

- Mi-figue mi-raisin, (Semiserie, 1979), poèmes traduits par Éliane Deschamps-Pria. L?Échoppe, 1989, épuisé.

- Trames (Trame, 1963 ; deuxième édition, 1982), traduit par Philippe Renard et Bernard Simeone. Verdier « Terre d?altri », 1986, 128 p., 10,52 ?.

- Lieux. Sept proses, traduit par Philippe Renard et Bernard Simeone, illustrations de Venturino Venturi. Maison du livre de Pérouges, 1985, bilingue, 64 p., épuisé.

- Pour le baptême de nos fragments. Poèmes 1978-1985 (Per il battesimo dei nostri frammenti, 1985), traduit par Bernard Simeone et Philippe Renard, précédé d?un entretien avec l?auteur. Flammarion, 1987, 360 p., 18,29 ?.

- Dans l??uvre du monde, poèmes choisis, traduits et présentés par Philippe Renard et Bernard Simeone. La Différence « Orphée » n° 79, 1991, 128 p., épuisé.

- Voyage terrestre et céleste de Simone Martini (Viaggio terrestre e celeste di Simone Martini, 1994), poèmes traduits et préfacés par Bernard Simeone. Verdier « Terra d?altri », 1995, 206 p., 14,94 ?.

- Le Présent de Leopardi, essai traduit par Bernard Simeone. Verdier « Terra d?altri », 1998, 52 p., 7,62 ?.

BIBLIOGRAPHIE : Michela Landi, Mario Luzi fidèle à la vie. L?Harmattan « Classiques pour demain », 1995.

>>commander<<

Haut de page >

Dictionnaire des auteurs

Dictionnaire

Haut de page >

L'actualité de la librairie RSS FEED TWITTER FEED FACEBOOK FEED

Le billet de la librairie

  • Les voies de l'économie sont impénétrables

    “L’impasse dans laquelle les marchés financiers enferment l’économie européenne va jusqu’à remettre en cause les institutions mêmes du vivre-ensemble européen... “ Le regard que pose Gaël Giraud, chercheur en économie et jésuite, sur la démesure financière qui nous étrangle est un modèle de pédagogie et d’engagement.

    27 avril 2013

    >> Lire la suite

Facebook