| Bibliographie générale :
LETTONIE
(Classés par date de publication)
— Edvarts Virza, La Littérature lettone
depuis l’époque du réveil national, 1862-1925. [Riga],
Section de la presse du ministère des Affaires étrangères,
s.d., 54 pages, épuisé.
— Michel Jonval, Les Chansons mythologiques lettones,
publiées avec une traduction française. Ouvrage publié avec
l’appui du Fonds culturel de Lettonie. [Riga] / [Paris],
Librairie Picard, 1929, 144 pages, épuisé.
— Poèmes lettons, traduit du letton par Elsa Sterste,
préface de Paul Hazard, introduction de Edvarts Virza. [Riga],
Jelgava, R. Eks et J. Kronis, 1931, 58 pages,
épuisé.
[Contient des poèmes de Janis AKURATERS – ASPAZIJA – Mikelis
AUSEKLIS – Antons AUSTRINS – Anna BRIGADERE – Valdemars
DAMBERGS – Viktors EGLITS – Adolfs ERSS – Karlis JEKABSONS
– Janis PORUKS – Janis RAINIS – Karlis SKALBE – Karlis STRAUBERGS
– Janis SUDRABKALNS – Edvarts VIRZA].
— Henri de Chambon, Origines et histoire de la Lettonie.
[Lille / Paris], Éditions du Mercure universel, Valentin
Bresle éditeur, « La nouvelle Europe » n°VI, 1933,
224 pages, épuisé.
[Contient (pp. 152-169) des poèmes (traduits du letton
par Elsa Sterste) de Janis AKURATERS – ASPAZIJA – Mikelis
AUSEKLIS – Antons AUSTRINS – Anna BRIGADERE – Valdemars
DAMBERGS – Viktors EGLITS – Adolfs ERSS – Karlis JEKABSONS
– Janis PORUKS – Janis RAINIS – Karlis SKALBE – Karlis STRAUBERGS
– Janis SUDRABKALNS – Edvarts VIRZA].
— Poésie n°44, octobre 1992 : « Sept
poètes lettons d’aujourd’hui », présentés par Jean-Marie
Šulcs et traduits par Hugues Jean de Dianoux, Helena Kalve,
Sandra Luse, Astra Skrãbãne, Jean-Marc Šulcs. [Paris], Éditions
Seghers / Maison de la Poésie, 1992, 11.89 €
[Contient (pp. 81-97) des poèmes de Aleksandrs CAKS
– Vizma BELSEVICA – Klavs ELSBERGS – Knuts SKUJENIEKS –
Veronika STRELERTE – Mara ZALITE – Imants ZIEDONIS].
— La Littérature lettone au XXe siècle,
sous la direction de Inta Geile-Sipolniece. [Riga], Éditions
Nordik, 1997, hors-commerce.
— Pieds nus dans l’herbe. Anthologie de poèmes lettons,
traduits du letton et présentés par Rose-Marie François.
[Amay, Belgique], Éditions L’Arbre à paroles, 2002.
— Suzanne Champenois, François de Labriolle, Dictionnaire
historique de la Lettonie. [Crozon], Éditions Armeline,
2003, 328 p. + 8 pl., illus., 30 €
— Les Dainas. Poèmes mythologiques lettons, traduits
du letton et présentés par Nadine Vitols-Dixon. [Montpellier],
Éditions L’Archange Minotaure, « La déesse blanche »,
2004, 96 pages, illus., 17 €
— Cette peau couleur d’ambre. Recueil de nouvelles
lettones contemporaines. Préface d’Anta Lazareva et Nicolas
Auzanneau. Textes choisis par Inta Gelle, Nicolas Auzanneau
et Gundega Laiviņa. Notes biographiques établies par
Martha Dziļuma (Centre de littérature lettone). Traduits
du letton par Nicolas Auzanneau, Inta Geile, Gita Grinberga,
Céline Jartoux, Sarmite Madzule, Henri Menantaud, Astra
Skabane, Inta Smite ; traductions revues par Nicolas
Auzanneau. [Caen], Presses universitaires de Caen, « Littérature
nordique. Nouvelles » / Centre régional des lettres
de Basse-Normandie, 2004, 13 €
[Textes de Inga ABELE – Regina EZERA – Nora IKSTENA – Ruta
MEZAVILKA – Andra NEIBURGA – Gundega REPSE – Eva RUBENE
]
|