 |
KAPLINSKI, Jaan
[ESTONIE] (Tartu,
1941 – ). Fils de Nora Kaplinski (1906-1982), traductrice
en estonien d’écrivains français (Chateaubriand, Anatole
France, Alain Fournier), il a travaillé comme sociologue
et écologiste. « Sa poésie méditative, influencé par
les sagesses orientale, accorde un place importante à la
nature et puise souvent son inspiration dans la vie quotidenne.
Ses essais abordent les problèmes essentiels de la condition
humaine et de la civilisation contemporaine. » (Antoine
Chalvin). Depuis ses débuts en 1965, il a publié une quinzaine
de recueils de poésie (Les Traces au bord de la source,
1965 ; De la poussière et des couleurs, 1967 ;
Le Soir ramène tout, 1985 ; Un bout de vie
vécue, 1991 ; Plusieurs étés, plusieurs printemps,
1995) et une demi-douzaine d’essais philosophiques et politiques
(La Glace et le Titanic, 1995). Il est également
l’auteur de pièces de théâtre (Le Jour des quatre rois,
1977), de proses autobiographiques (D’où vint la nuit,
1990), de récits fantastiques (L’Œil ; Hektor,
2000) et de nombreuses traductions (français, espagnol,
anglais, chinois). Régulièrement présenté comme candidat
au prix Nobel de littérature, il est le plus traduit des
poètes estoniens contemporains.
ANTHOLOGIES / REVUES : Poèmes
dans Europe n°763-764, 1992 ; Poésie
n°42, 1992 – « Le Timbre et le baiser »
(Postmark ja suudlus, 1987), nouvelle traduite de
l'estonien par Antoine Chalvin, dans Les Hirondelles.
Presses universitaires de Caen, 2002.
— Désir de poussière, choix de poèmes, édition bilingue,
traduit de l'estonien par Antoine Chalvin. [Marseille],
Éditions Riveneuve, 2002, 144 pages, 16 €
|